27 settembre 2020

Lunedì 28 Settembre 2020 nella liturgia




Festa di San Venceslao Duca di Boemia e Martire, Semidoppio, colore liturgico rosso.

Primi Vespri della Festa della Dedicazione di San Michele Arcangelo, Doppio di I Classe, colore liturgico bianco.


Al Breviario: Antifone e Salmi dal Salterio, il resto dal Comune di un Martire. Letture del I Notturno dal Lunedì nella V Settimana di Settembre, quelle del II Notturno e l'Orazione dal Proprio dei Santi (28 Settembre).

Le antifone non si raddoppiano. A Lodi si dice il Suffragio, e a Prima Preci Domenicali.

I Vespri sono interamente dal Proprio dei Santi (29 Settembre) con i Salmi festivi. Le Antifone sono raddoppiate e il Suffragio omesso. Compieta della Domenica senza Preci.


Si può facoltativamente celebrare la Messa di San Venceslao:

Messa In virtute tua dal Comune di un Martire:

  • Gloria

  • Orazioni:
    • La prima di San Venceslao (al 28 Settembre)
    • La seconda Ad poscenda suffragia Sanctorum (A cunctis)
    • La terza ad libitum
  • Prefazio Comune
  • Ite Missa est

  • Prologo di San Giovanni
Oppure, è possibile celebrare una Messa Votiva (senza Gloria, tre Orazioni di cui la seconda di San Venceslao e la terza A Cunctis, Benedicamus Domino al posto dell'Ite Missa est) o ancora una Messa quotidiana di Requiem (con tre Orazioni).


Letture del Mattutino

I NOTTURNO

Lectio 1

De libro Esther

Esth 2:5-7

Erat vir Judǽus in Susan civitáte, vocábulo Mardochǽus, fílius Jair, fílii Sémei, fílii Cis, de stirpe Jémini, qui translátus fúerat de Jerúsalem eo témpore quo Jechoníam regem Juda Nabuchodónosor rex Babylónis transtúlerat. Qui fuit nutrítius fíliæ fratris sui Edíssæ, quæ áltero nómine vocabátur Esther, et utrúmque paréntem amíserat: pulchra nimis et decóra fácie. Mortuísque patre ejus ac matre, Mardochǽus sibi eam adoptávit in fíliam.

Lectio 2, Esth 2:8-11

Cumque percrebuísset regis impérium, et juxta mandátum illíus multæ pulchræ vírgines adduceréntur Susan et Egéo traderéntur eunúcho; Esther quoque inter céteras puéllas ei trádita est, ut servarétur in número feminárum. Quæ plácuit ei et invénit grátiam in conspéctu illíus. Et præcépit eunúcho ut acceleráret mundum mulíebrem et tráderet ei partes suas et septem puéllas speciosíssimas de domo regis, et tam ipsam quam pedíssequas ejus ornáret atque excóleret. Quæ nóluit indicáre ei pópulum et pátriam suam; Mardochǽus enim præcéperat ei, ut de hac re omníno reticéret. Qui deambulábat quotídie ante vestíbulum domus, in qua eléctæ vírgines servabántur, curam agens salútis Esther.

Lectio 3, Esth 2:15-17

Evolúto autem témpore per órdinem, instábat dies quo Esther fília Abíhail fratris Mardochǽi, quam sibi adoptáverat in fíliam, debéret intráre ad regem. Quæ non quæsívit mulíebrem cultum, sed quæcúmque vóluit Egéus eunúchus custos vírginum, hæc ei ad ornátum dedit; erat enim formósa valde et incredíbili pulchritúdine: ómnium óculis gratiósa et amábilis videbátur. Ducta est ítaque ad cubículum regis Assuéri mense décimo, qui vocátur Tebeth, séptimo anno regni ejus. Et adamávit eam rex plus quam omnes mulíeres, habuítque grátiam et misericórdiam coram eo super omnes mulíeres: et pósuit diadéma regni in cápite ejus fecítque eam regnáre in loco Vasthi.

II NOTTURNO

Lectio 4

Wencesláus Bohémiæ dux, Wratisláo patre christiáno, Drahomíra matre gentíli natus, ab ávia Ludmílla fémina sanctíssima pie educátus, omni virtútum génere insígnis, summo stúdio virginitátem per omnem vitam servávit illibátam. Mater, per nefáriam Ludmíllæ necem regni administratiónem assecúta, ímpie cum junióre fílio Bolesláo vivens, concitávit in se prócerum indignatiónem; quare, tyránnici et ímpii regíminis pertæsi, utriúsque excússo jugo, Wencesláum in urbe Pragénsi regem salutárunt.

Lectio 5

Ille, regnum pietáte magis quam império regens, órphanis, víduis, egénis tanta caritáte subvénit, ut própriis húmeris aliquándo ligna indigéntibus noctu comportárit, paupéribus humándis frequénter affúerit, captívos liberárit, carcéribus deténtos nocte intempésta visitárit, pecúniis et consílio sæpíssime consolátus. Miti ánimo princeps veheménter dolébat quémpiam, etsi reum, morti adjudicári. Summa religióne sacerdótes venerátus, suis mánibus tríticum serébat et vinum exprimébat, quibus in Missæ sacrifício uteréntur. Nocte nudis pédibus super nivem et glaciem circuíbat ecclésias, sanguínea et terram calefaciéntia post se relínquens vestígia.

Lectio 6

Angelos hábuit sui córporis custódes. Cum enim ad singuláre certámen advérsus Radisláum, ducem Curiménsem, eo fine accéderet, ut suórum salúti prospíceret, visi sunt Angeli arma ministrásse et dixísse adversário: Ne férias. Pertérritus hostis, venerabúndus prócidens véniam exorávit. Cum in Germániam proféctus esset, imperátor, conspéctis duóbus Angelis áurea cruce ad se accedéntem ornántibus, e sólio prosíliens brácchiis excépit, régiis insígnibus decorávit, eíque sancti Viti brácchium donávit. Nihilóminus ímpius frater, matre hortánte, convívio excéptum et póstea in ecclésia orántem, parátæ sibi mortis præscium, adhíbitis scéleris comítibus, interfécit. Sanguis per paríetes aspérsus adhuc conspícitur, et, Deo víndice, matrem inhumánam terra absórbuit, interfectóres váriis modis mísere periérunt.

III NOTTURNO

Lectio 7

Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum

Matt 10:34-42

In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Nolíte arbitrári quia pacem vénerim míttere in terram: non veni pacem míttere, sed gládium. Et réliqua.

Homilía sancti Hilárii Epíscopi

Comment. in Matth., can. 10

Quæ ista divísio est? inter prima enim legis præcépta accépimus: Honóra patrem tuum et matrem tuam; et ipse Dóminus ait: Pacem meam do vobis, pacem meam relínquo vobis. Quid sibi vult missus pótius gládius in terram, et separátus a patre fílius, et fília a matre, et nurus advérsus socrum, et hóminis doméstici ejus inimíci? Igitur exínde pública auctóritas impietáti proferétur. Ubíque ódia, ubíque bella, et gládius Dómini inter patrem et fílium, et inter filiam matrémque desæviens.

Lectio 8

Gládius telórum ómnium telum acutíssimum est, in quo sit jus potestátis, et judícii sevéritas, et animadvérsio peccatórum. Et, hujus quidem teli nómine, novi Evangélii prædicatiónem appellátam frequens in prophétis auctóritas est. Dei ígitur verbum nuncupátum meminérimus in gládio; qui gládius missus in terram est, idest, prædicátio ejus hóminum córdibus infúsa. Fitque gravis in domo una dissénsio, et doméstica novo hómini erunt inimíca; quia ille, per verbum Dei divísus ab illis, manére et intérior et extérior, id est, et corpus et anima, in spíritus novitáte gaudébit.

Lectio 9

Pergit deínde eódem præceptórum et intelligéntiæ decúrsu. Nam, posteáquam relinquénda ómnia, quæ in sæculo caríssima sunt, imperáverat, adjécit: Qui non áccipit crucem suam, et séquitur me, non est me dignus; quia Qui Christi sunt, crucifixérunt corpus cum vítiis et concupiscéntia. Et indígnus est Christo, qui non crucem suam, in qua compátimur, commórimur, consepelímur, conresúrgimus, accípiens, Dóminum sit secúrus, in hoc sacraménto fídei, spíritus novitáte victúrus.


Ad Primam: il Martirologio del 29 Settembre.

Tertio Kalendas Octobris, luna undecima.





Parti proprie della Messa

INTROITUS

In virtúte tua, Dómine, lætábitur iustus: et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimæ eius tribuísti ei. ~~ Quóniam prævenísti eum in benedictiónibus dulcédinis: posuísti in cápite eius corónam de lápide pretióso. ~~ Glória ~~ In virtúte tua, Dómine, lætábitur iustus: et super salutáre tuum exsultábit veheménter: desidérium ánimæ eius tribuísti ei.

COLLECTAE

Orémus. Deus, qui beátum Wencesláum per martýrii palmam a terréno principátu ad coeléstem glóriam transtulísti: eius précibus nos ab omni adversitáte custódi; et eiúsdem tríbue gaudére consórtio. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum.  Amen.

Orémus. A cunctis nos, quaesumus, Domine, mentis et corporis defende periculis, et intercedente beata et gloriosa virgine Dei genetrice Maria: cum beatis apostolis tuis Petro et Paulo, atque beato N. et omnibus sanctis, salutem nobis tribue benignus et pacem, ut destructis adversitatibus et erroribus universis, Ecclesia tua secura tibi serviat libertate.

Terza Orazione a scelta del Sacerdote, senza Oremus ma con la conclusione.

EPISTOLA

Léctio libri Sapiéntiæ.

Sap 10: 10-14

Iustum dedúxit Dóminus per vias rectas, et ostendit illi regnum Dei, et dedit illi sciéntiam sanctórum: honestávit illum in labóribus, et complévit labores illíus. In fraude circumveniéntium illum áffuit illi, et honéstum fecit illum. Custodívit illum ab inimícis, et a seductóribus tutávit illum, et certámen forte dedit illi, ut vínceret et sciret, quóniam ómnium poténtior est sapiéntia. Hæc vénditum iusíum non derelíquit, sed a peccatóribus liberávit eum: descendítque cum illo in fóveam, et in vínculis non derelíquit illum, donec afférret illi sceptrum regni, et poténtiam advérsus eos, qui eum deprimébant: et mendáces osténdit, qui maculavérunt illum, et dedit illi claritátem ætérnam, Dóminus, Deus noster.

GRADUALE

Beátus vir, qui timet Dóminum: in mandátis eius cupit nimis. Potens in terra erit semen eius: generátio rectórum benedicétur.

ALLELUIA

Allelúja, allelúja. Posuísti, Dómine, super caput eius corónam de lápide pretióso. Allelúia.

EVANGELIUM

Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthaeum.

Matt 10:34-42.

In illo témpore: Dixit Iesus discípulis suis: Nolíte arbitrári, quia pacem vénerim míttere in terram: non veni pacem míttere, sed gládium. Veni enim separáre hóminem advérsus patrem suum, et fíliam advérsus matrem suam, et nurum advérsus socrum suam: et inimíci hóminis doméstici eius. Qui amat patrem aut matrem plus quam me, non est me dignus: et qui amat fílium aut fíliam super me, non est me dignus. Et qui non áccipit crucem suam, et séquitur me, non est me dignus. Qui invénit ánimam suam, perdet illam: et qui perdíderit ánimam suam propter me, invéniet eam. Qui récipit vos, me récipit: et qui me récipit, récipit eum, qui me misit. Qui récipit prophétam in nómine prophétæ, mercédem prophétæ accípiet: et qui récipit iustum in nómine iusti, mercédem iusti accípiet. Et quicúmque potum déderit uni ex mínimis istis cálicem aquæ frígidæ tantum in nómine discípuli: amen, dico vobis, non perdet mercédem suam.

OFFERTORIUM

Glória et honóre coronásti eum: et constituísti eum super ópera mánuum tuárum, Dómine.

SECRETAE

Munéribus nostris, quaesumus, Dómine, precibúsque suscéptis: et coeléstibus nos munda mystériis, et cleménter exáudi.Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.

Exaudi nos, salutaris noster, ut per unigeniti Filii tui sacratissimae passionis virtutem a cunctis nos mentis et corporis hostibus tuearis, gratiam tribuens in praesenti, et gloriam in futuro.

Terza Orazione a scelta, con la conclusione.

COMMUNIO

Qui vult veníre post me, ábneget semetípsum, et tollat crucem suam, et sequátur me.

POSTCOMMUNIO

Orémus. Da, quaesumus, Dómine, Deus noster: ut, sicut tuórum commemoratióne Sanctórum temporáli gratulámur offício; ita perpétuo lætémur aspéctu.Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen

Orémus. Mundet et muniat nos, quaesumus, Domine, unigeniti Filii tui pretiosissimus sanguis effusus et tibi oblatus in cruce, et intercedente beata virgine Dei genetrice Maria, cum beatis apostolis tuis Petro et Paulo, atque beato N. et omnibus sanctis, a cunctis nos reddas et perversitatibus expiatos, et adversitatibus expeditos.

Terza Orazione a scelta, senza Oremus ma con la conclusione.


Dall'Anno Liturgico di Dom Guéranger

Il principe cristiano.

San Venceslao è una delle figure più radiose del secolo x, il secolo detto di ferro.

Nipote d’una santa, ma figlio di una madre fanaticamente pagana, fu espressione purissima della regalità cristiana, che doveva avere tre secoli dopo, il modello più perfetto in san Luigi. L’indole paterna del suo metodo di governo gli assicurava ogni devozione e temperava tutti gli eccessi e lo portava a considerarsi luogotenente di Dio stesso, suo autentico rappresentante, cosa che lo rivestiva di un carattere sacro e soprannaturale.

Capo della grande famiglia nazionale, il re era il padre del suo popolo e tutti, dal più grande al più piccolo, avevano il diritto di considerarsi suoi figli e di appellarsi alla sua giustizia. Padrone incontestato, temperava il potere identificando gli interessi della corona con quelli del popolo, era l’arbitro dalle decisioni saggie, perchè ambizioni personali o interessi di parte non influenzavano l’uomo, che, tutto avendo da Dio ricevuto, a Lui solo doveva rendere conto.

Essendo giudice supremo, il re era il pacificatore – colui che placa, diceva san Luigi – sempre intento a risolvere questioni sorte tra i suoi figli, per tenerli uniti in vista del bene comune: la tranquillità del regno, preludio della pace di Dio.

Venceslao realizzò questo programma del principe cristiano nei brevi anni del suo regno e Dio mise il sigillo del martirio dando così all’opera compiuta un valore di eternità.

Vita. – Venceslao nacque verso il 907. Essendo morto il padre, in una spedizione contro gli Ungheresi verso il 920, la madre prese la reggenza del regno di Boemia durante la sua minore età. Il giovane principe fu allevato dalla nonna santa Ludmilla. Alla morte della nonna il principe fu sottratto ad ogni influsso religioso, ma Venceslao restò fedele a Dio. Ebbe il potere nel 925 e governò da re cristianissimo. La sua vita era austera, la pietà gli faceva passare le notti in orazione, si sforzava di conservare la pace fra i sudditi e con l’impero. La sua politica non piaceva a Boleslao, suo fratello, che l’attirò a Boleslava col pretesto di un banchetto e lo fece assassinare vigliaccamente, il 28 settembre 929, nella Chiesa dei santi Cosma e Damiano. I miracoli proclamarono la sua santità, che fu riconosciuta ufficialmente dalla Chiesa prima che terminasse il secolo x. È l’eroe e il patrono dei Boemi.

Patrono della Boemia.

La chiesa in cui fosti coronato, o martire, era la chiesa dei santi Cosma e Damiano, la festa dei quali ti condusse al luogo del tuo trionfo. Come tu onoravi essi, noi onoriamo te e con te salutiamo l’avvicinarsi della solennità che annunziavano le tue ultime parole al festino fratricida: « Ad onore del beato Arcangelo Michele, beviamo questa coppa e preghiamolo perchè si degni introdurre le nostre anime nella pace della gioia eterna ». Brindisi sublime, mentre tenevi già in mano il calice del sangue! O Venceslao, dà a noi questo coraggio intrepido la cui umile dolcezza mai non devia, semplice come Dio al quale tende, calmo come gli Angeli nei quali confida. Rassicura la Chiesa nei nostri giorni sventurati: Essa tutta intera ti glorifica e tutta intera ha diritto di contare su di te. Soprattutto difendi il popolo del quale sei la gloria. Fedele al tuo ricordo, si richiama in tutte le lotte terrene alla tua corona e i suoi sbandamenti non possono essere mortali. Diciamo ancora una volta con questo popolo il vecchio canto boemo del tredicesimo secolo:

« San Venceslao, Duca della terra boema, nostro principe, prega per noi Dio, lo Spirito Santo! Kyrie eleisonl Tu, l’erede della terra di Boemia, ricordati della tua stirpe, non lasciar perire noi, nè i nostri bambini! San Venceslao, Kyrie eleison. Imploriamo il tuo soccorso, abbi pietà di noi, consola chi è nella tristezza, allontana tutto ciò che è male, San Venceslao, Kyrie eleison. La corte celeste è un bel palazzo. Beato chi può entrare nella vita eterna, luce brillante dello Spirito Santo, Kyrie eleison ».

Nessun commento:

Posta un commento