21 gennaio 2022

Sabato 22 Gennaio 2022 nella liturgia



Festa  dei Santi Vincenzo e Anastasio Martiri, Semidoppio, colore liturgico rosso.

Quinto giorno dell'Ottavario di preghiera per la conversione dei non cattolici e il loro ritorno alla Chiesa. L'intenzione del giorno è pregare per la conversione dei protestanti d'America.

Primi Vespri della III Domenica dopo l'Epifania, Domenica minore, Semidoppio, colore liturgico verde. Commemorazioni dei Santi Vincenzo e Anastasio, di San Raimondo da Peñafort Confessore, e di Sant'Emerenziana Vergine e Martire.


Qui per le peculiarità del Tempo dopo l'Epifania:

https://loquerequaedecentsanamdoctrinam.blogspot.com/2021/01/dispensa-di-liturgia-sul-tempo-dopo.html


Al Breviario

All'Ufficio dei Santi Vincenzo e Anastasio:

Antifone e Salmi dal Salterio (3 Notturni a Mattutino, I Schema a Lodi), il resto dal Comune di più Martiri. Letture del I Notturno dal Proprio del Tempo (al Sabato nella II Settimana dopo l'Epifania), Letture del II Notturno e Orazione dal Proprio dei Santi (al 22 Gennaio), Letture del III Notturno dal Comune.

Le Antifone non si raddoppiano, si dicono il Suffragio a Lodi e le Preci Domenicali a Prima.

All'Ufficio della Domenica:

Ai Vespri tutto dal Salterio, Antifona al Magnificat e Orazione dal Proprio del Tempo. Commemorazioni dal Proprio dei Santi (al 23 Gennaio).

Le Antifone non si raddoppiano, si dicono il Suffragio a Vespri e le Preci a Compieta.

  

Nota per coloro che recitano per devozione il Breviario anteriore alle disastrose riforme del 1911 (chi ha l'obbligo dell'Ufficio purtroppo non soddisfa a tale obbligo se non usa il Breviario riformato dalla Costituzione Apostolica Divino Afflatu, almeno tale è stata la volontà di San Pio X espressamente manifestata nella detta Costituzione):

Festa  dei Santi Vincenzo e Anastasio Martiri, Semidoppio, colore liturgico rosso.

I Vespri si dividono e a partire dal Capitolo sono della III Domenica dopo l'Epifania, Domenica minore, Semidoppio, colore liturgico verde. Commemorazioni dei Santi Vincenzo e Anastasio, di San Raimondo da Peñafort Confessore, e di Sant'Emerenziana Vergine e Martire.


All'Ufficio dei Santi Vincenzo e Anastasio:

Tutto dal Comune di più Martiri con i Salmi riportati a Mattutino, quelli domenicali a Lodi (a Prima come alle Feste) e quelli indicati ai Vespri (i primi quattro si prendono dai Primi Vespri del Comune degli Apostoli, il quinto è il 115). Letture del I Notturno dal Proprio del Tempo al Sabato nella II Settimana dopo l'Epifania, Letture del II Notturno e Orazione dal Proprio dei Santi (al 22 Gennaio), Letture del III Notturno dal Comune.

Le Antifone non si raddoppiano, si dicono cinque Commemorazioni Comuni a Lodi (tutte meno quella della Croce) e le Preci Domenicali a Prima.

All'Ufficio della Domenica:

Ai Vespri Capitolo, Inno e Versetto dal Salterio del Sabato, Antifona al Magnificat e Orazione dal Proprio del Tempo, commemorazioni dal Proprio dei Santi (al 23 Gennaio).

L'Antifona al Magnificat non si raddoppia, si dicono cinque Commemorazioni Comuni a Vespri (tutte meno quella della Croce) e le Preci a Compieta.


Al Messale

Si può celebrare facoltativamente la Messa dei Santi Vincenzo e Anastasio.

Messa Intret dal Comune di più Martiri con le Orazioni al 22 Gennaio:

  • Gloria
  • Si dicono tre Orazioni:
    • La prima della Messa
    • La seconda de S. Maria (Deus qui salutis aeternae)
    • La terza Contra persecutores Ecclesiae oppure Pro Papa
  • Prefazio Comune
  • Ite Missa est
  • Prologo di San Giovanni

Oppure è possibile celebrare una Messa Votiva (senza Gloria, prima Orazione della Messa, seconda dei Santi Vincenzo e Anastasio e terza S. Maria, Prefazio della Messa o Comune, Benedicamus Domino; se la Messa Votiva è della Santa Vergine si dicono Gloria e Ite Missa est), o ancora una Messa quotidiana di Requiem (con tre Orazioni).


Letture del Mattutino

AD I NOCTURNUM

Lectio 1

De Epístola secúnda ad Corínthios

2 Cor 13:1-4

Ecce tértio hoc vénio ad vos: In ore duórum vel trium téstium stabit omne verbum. Prædíxi, et prædíco, ut præsens, et nunc absens iis, qui ante peccavérunt, et céteris ómnibus, quóniam si venero íterum, non parcam. An experiméntum quǽritis, ejus, qui in me lóquitur Christus, qui in vobis non infirmátur, sed potens est in vobis? Nam etsi crucifíxus est ex infirmitáte: sed vivit ex virtúte Dei. Nam et nos infírmi sumus in illo: sed vivémus cum eo ex virtúte Dei in vobis.

Lectio 2, 2 Cor 13:5-9

Vosmetípsos tentáte si estis in fide: ipsi vos probáte. An non cognóscitis vosmetípsos, quia Christus Jesus in vobis est? nisi forte réprobi estis. Spero autem quod cognoscétis, quia nos non sumus réprobi. Orámus autem Deum, ut nihil mali faciátis, non ut nos probáti appareámus, sed ut vos quod bonum est faciátis: nos autem ut réprobi simus. Non enim póssumus áliquid advérsus veritátem, sed pro veritáte. Gaudémus enim, quóniam nos infírmi sumus, vos autem poténtes estis. Hoc et orámus vestram consummatiónem.

Lectio 3, 2 Cor 13:10-13

Ideo hæc absens scribo, ut non præsens dúrius agam secúndum potestátem, quam Dóminus dedit mihi in ædificatiónem, et non in destructiónem. De cétero, fratres, gaudéte, perfécti estóte, exhortámini, idem sápite, pacem habéte, et Deus pacis et dilectiónis erit vobíscum. Salutáte ínvicem in ósculo sancto. Salútant vos omnes sancti. Grátia Dómini nostri Jesu Christi, et cáritas Dei, et communicátio Sancti Spíritus sit cum ómnibus vobis. Amen.

AD II NOCTURNUM

Lectio 4

Vincentius, Oscæ in Hispánia citeriore natus, a prima ætate stúdiis déditus, sacras litteras a Valerio Cæsaraugustano episcopo didicit; cujus étiam partes suscépit prædicándi Evangélium, quod epíscopus, propter linguæ impediméntum, prædicatiónis officio fungi non poterat. Ea re ad Dacianum, provinciæ a Diocletiáno et Maximiáno præpositum, delata, Vincentius Cæsaraugustæ comprehénditur, et vinctus ad Dacianum Valéntiam adducitur. Ubi verbéribus et equuleo tortus, multis præséntibus, cum nulla aut tormentórum vi, aut acerbitate vel lenitate verbórum a proposito deterreri posset; in cratícula impositus, prunis ardéntibus suppositis, ac férreis unguibus excarnificatus, candentibúsque láminis exustus, íterum ducitur in carcerem stratum testáceis fragmentis, ut ejus nudum corpus, somno oppressum, a subjectis étiam testárum aculeis torquerétur.

Lectio 5

Verum, illo in tenebricosa incluso custódia, claríssimus splendor obortus totum carcerem illustrávit; quæ lux cum summa admiratióne omnes, qui aderant, affecísset, res a custode carceris ad Dacianum defertur. Qui eductum in molli cúlcitra collocat; et quem cruciátibus in suam senténtiam trahere non poterat, deliciis perducere conátur. Sed invictus Vincentii animus, Jesu Christi fide speque munítus, vicit ómnia; et ignis, ferri, tortórum immanitate superata, victor ad cælestem martyrii corónam advolávit, undecimo Kalendas Februarii. Cujus corpus, cum projectum esset inhumátum, corvus et a volucribus et a lupo únguibus, rostro, alis mirabíliter defendit. Qua re cógnita, Dacianus illud in altum mare demergi jubet: sed inde étiam divinitus ejectum ad littus, Christiáni sepeliunt.

Lectio 6

Anastasius Persa, monachus, Heraclío imperatóre, cum sanctam Jerosolymórum terram visitasset, ad Cæsaréam Palæstinæ pro Christi religióne víncula et verbera constanter perpéssus est. Mox a Persis ob eamdem causam variis cruciátibus afféctus, a rege Chósroa una cum septuagínta aliis Christiánis secúri percútitur. Cujus relíquiæ primum Jerosolymam ad monastérium, in quo monasticam vitam proféssus erat, deínde Romam delátæ, collocátæ sunt in monasterio ad Aquas Sálvias.

AD III NOCTURNUM

Lectio 7

Léctio sancti Evangélii secúndum Lucam.

Luc 21:9-19

In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Cum audiéritis prǽlia, et seditiónes, nolíte terréri: opórtet primum hæc fíeri, sed nondum statim finis. Et réliqua.

Homilía sancti Gregórii Papæ

Homilia 35 in Evangelia

Dóminus ac Redémptor noster peritúri mundi præcurréntia mala denúntiat, ut eo minus pertúrbent veniéntia, quo fúerint præscíta. Minus enim jácula fériunt, quæ prævidéntur: et nos tolerabílius mundi mala suscípimus, si contra hæc per præsciéntiae clípeum munímur. Ecce enim dicit: Cum audiéritis prǽlia et seditiónes, nolíte terréri: opórtet enim primum hæc fíeri, sed nondum statim finis. Pensánda sunt verba Redemptóris nostri, per quæ nos áliud intérius, áliud extérius passúros esse denúntiat; bella quippe ad hostes pértinent, seditiónes ad cives. Ut ergo nos índicet intérius exteriúsque turbári, áliud nos fatétur ab hóstibus, áliud a frátribus pérpeti.

Lectio 8

Sed his malis præveniéntibus, quia non statim finis sequátur, adjúngit: Surget gens contra gentem, et regnum advérsus regnum: et terræmótus magni erunt per loca, et pestiléntiæ, et fames, terrorésque de cælo: et signa magna erunt. Última tribulátio multis tribulatiónibus prævenítur: et per crebra mala, quæ prævéniunt, indicántur mala perpétua, quæ subsequéntur. Et ídeo post bella et seditiónes non statim finis: quia multa debent mala præcúrrere, ut malum váleant sine fine nuntiáre.

Lectio 9

Sed cum tot signa perturbatiónis dicta sint, opórtet, ut eórum consideratiónem bréviter per síngula perstringámus: quia necésse est, ut ália e cælo, ália e terra, ália ab eleméntis, ália ab homínibus patiámur. Ait enim: Surget gens contra gentem, ecce perturbátio hóminum: erunt terræmótus magni per loca, ecce respéctus iræ désuper: erunt pestiléntiæ ecce inæquálitas córporum: erit fames, ecce sterílitas terræ: terrorésque de cælo et tempestátes, ecce inæquálitas áëris. Quia ergo ómnia consummánda sunt, ante consummatiónem ómnia perturbántur: et qui in cunctis delíquimus, in cunctis ferímur: ut impleátur quod dícitur, Et pugnábit pro eo orbis terrárum contra insensátos.


Traduzione italiana delle Letture del Mattutino

I NOTTURNO

Lettura 1

Dalla seconda Lettera ai Corinti

2 Cor 13:1-4

Ecco che io vengo a voi per la terza volta: «Sulla testimonianza di due o tre testimoni si deciderà ogni cosa» Deut. 19, 25. L'ho detto prima e lo ripeto, come già presente così ora assente, a quelli che han peccato prima e a tutti gli altri, che se verrò di nuovo, non li risparmierò. Volete forse mettere alla prova il Cristo che parla in me, il quale non è diventato debole con voi, ma anzi è forte in voi? Poiché sebbene fu crocefisso come debole, vive però per la virtù di Dio. Certo noi pure siamo deboli per lui: ma uniti a lui ci mostreremo vivi con voi per la forza che ci viene da Dio.

Lettura 2, 2 Cor 13:5-9

Esaminate voi stessi se siete nella fede: provate voi stessi. Non conoscete forse da voi stessi se Gesù Cristo è in voi? purché non siate da riprovare. Ma io spero riconoscerete che noi non siamo da riprovare. E preghiamo Dio che non facciate niente di male, non perché apparisca la nostra probità, ma affinché voi facciate il bene, anche se noi siamo riprovati. 8 Perché nulla possiamo contro la verità, ma sì a pro della verità. Così ci rallegriamo che noi siam deboli e voi siete forti. E questo ancora domandiamo, che siate perfetti.

Lettura 3, 2 Cor 13:10-13

Perciò io assente scrivo cosi affinché presente non abbia da agire più duramente, secondo la potestà datami dal Signore, a edificazione e non a rovina. 11 Del resto, o fratelli, siate allegri, siate perfetti, consolatevi, siate uniti, state in pace, e il Dio della pace e dell'amore sarà con voi. Salutatevi gli uni gli altri col bacio santo. Vi salutano tutti i fedeli. La grazia del Signore nostro Gesù Cristo, e la carità di Dio, e la comunicazione dello Spirito Santo sia con tutti voi. Cosi sia.

II NOTTURNO

Lettura 4

Vincenzo, nato a Huesca nella Spagna citeriore, si dedicò allo studio fin dall'infanzia, e fu istruito nelle sacre lettere da Valerio vescovo di Saragozza dal quale ebbe poi anche l'incarico di predicare il Vangelo non potendo il vescovo, per un impedimento di lingua, soddisfare da sé al dovere della predicazione. Ciò essendo stato riferito a Daciano, che Diocleziano e Massimiamo avevano fatto governatore della provincia, Vincenzo è preso a Saragozza ed è condotto incatenato a Daciano a Valenza. Là è battuto con verghe e torturato sul cavalletto alla presenza di molti, ma né la violenza dei tormenti né la durezza o dolcezza delle parole avendo potuto rimuoverlo dal suo proposito, dopo essere stato disteso sopra una graticola posta su carboni ardenti, scarnificato con uncini di ferro e bruciato con lastre infuocate, è ricondotto nella prigione seminata di cocci rotti, affinché il suo corpo nudo, oppresso dal sonno, fosse tormentato anche da questi rottami aguzzi sottoposti.

Lettura 5

Ma mentr'egli stava rinchiuso nell'oscura prigione, ecco una vivissima luce illuminare tutta la prigione; luce che riempì di somma ammirazione tutti i3 presenti, sì che il custode della prigione ne riferì a Daciano. Il quale, fattolo uscire, lo fece mettere sopra d'un soffice letto; sforzandosi così di sedurre colle delizie colui che non aveva potuto ridurre al suo volere coi supplizi. Ma l'animo invitto di Vincenzo, fortificato dalla fede e speranza in Gesù Cristo, vinse ogni cosa; e dopo aver superata il fuoco, il ferro e la crudeltà dei carnefici, se ne volò vittorioso alla celeste corona del martirio il 22 di Gennaio. Il suo corpo essendo stato gettato via e rimasto insepolto, un corvo lo difese miracolosamente cogli artigli, col becco e colle ali dagli uccelli e da un lupo. Il che risaputo da Daciano, ordinò che venisse sommerso in alto mare; ma anche da questo rigettato miracolosamente sulla riva, fu seppellito dai Cristiani.

Lettura 6

Anastasio, monaco Persiano, dopo aver visitato sotto L'imperatore Eraclio la terra santa di Gerusalemme, soffrì coraggiosamente a Cesarea di Palestina per la religione di Cristo catene e battiture. Poi i Persiani lo sottoposero per lo stesso motivo a vari supplizi, e infine il re Cosroa gli fe' troncare la testa insieme con altri settanta Cristiani. Le sue reliquie furono portate prima a Gerusalemme, nel monastero in cui aveva professato la vita monastica, e poi a Roma, nel monastero delle Tre Fontane.

III NOTTURNO

Lettura 7

Dal Vangelo secondo Luca

Luca 21:9-19

In quel tempo Gesù disse ai suoi discepoli: "Quando sentirete parlare di guerre e sommosse, non vi spaventate; bisogna che prima avvengano queste cose, ma la fine non verrà subito dopo. Eccetera.

Omelia di san Gregorio Papa

Omelia 35 sui Vangeli

Il Signore e Redentore nostro annunzia i mali che precederanno la fine del mondo affinché, quando essi verranno, tanto meno perturbino quanto più saranno stati conosciuti prima. Infatti le frecce che sì prevedono feriscono meno; e i mali del mondo ci sembrano più tollerabili quando la previsione ci premunisce contro di essi, come uno scudo. Ecco dunque quello che dice: "Quando sentirete parlare di guerre e sommosse, non vi spaventate; bisogna che prima avvengano queste cose, ma la fine non verrà subito dopo". È necessario ponderare le parole del nostro Redentore, con le quali egli ci annunzia che dobbiamo patire sia all'esterno che all'interno. Le guerre infatti vengono fatte dai nemici, le sommosse dai cittadini. Per indicarci dunque che saremo turbati all'esterno e all'interno, ci dice che altro avremo a soffrire dai nemici e altro dai fratelli.

Lettura 8

Ma poiché, avvenuti questi mali, non seguirà subito la fine, aggiunge: "Si solleverà popolo contro popolo e regno contro regno; e vi saranno in diversi luoghi grandi terremoti, e pestilenze e carestie; e vi saranno fenomeni spaventosi e grandi segni dal cielo". L'ultima calamità sarà così preceduta da molte calamità; e con i frequenti mali che precederanno, vengono indicati i mali eterni, che seguiranno. Perciò, dopo le guerre e le sommosse, non seguirà subito la fine; perché devono precedere molti mali che, possano preannunciare il male che non avrà fine.

Lettura 9

Però, dopo che si è parlato di tanti segni di perturbazione, è necessario prenderli brevemente in considerazione ad uno ad uno. Perché sta scritto che noi ne subiamo alcuni dal cielo, altri dalla terra, altri dagli elementi, altri dagli uomini. Dice infatti: "Si solleverà popolo contro popolo»: ecco lo scompiglio degli uomini; "vi saranno in diversi luoghi grandi terremoti": ecco l'ira che verrà dall'alto; "vi saranno pestilenze e": ecco la perturbazione nei corpi; "vi saranno fame e carestia": ecco la sterilità della terra; "e fenomeni spaventosi dal cielo e tempeste": ecco l'instabilità dell'atmosfera. Poiché dunque tutto deve essere distrutto, prima della distruzione tutto sarà sconvolto; e noi, che in tutto abbiamo peccato, in ogni cosa saremo puniti, perché si avveri quanto è stato detto: "E con lui combatterà l'universo contro gli insensati".


Ad Primam: il Martirologio del 23 Gennaio 2022

Decimo Kalendas Februarii, luna vigesima.



Nel decimo giorno alle Calende di Febbraio, luna ventesima.




Parti proprie della Messa

INTROITUS

Intret in conspéctu tuo, Dómine, gémitus compeditórum: redde vicínis nostris séptuplum in sinu eórum: víndica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est. --- Deus, venérunt gentes in hereditátem tuam: polluérunt templum sanctum tuum: posuérunt Jerúsalem in pomórum custódiam. --- Glória Patri --- Intret in conspéctu tuo, Dómine, gémitus compeditórum: redde vicínis nostris séptuplum in sinu eórum: víndica sánguinem Sanctórum tuórum, qui effúsus est.

COLLECTAE

Orémus. Adésto, Dómine, supplicatiónibus nostris: ut, qui ex iniquitáte nostra reos nos esse cognóscimus, beatórum Mártyrum tuórum Vincéntii et Anastásii intercessióne liberémur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

Orémus. Deus, qui salútis ætérnæ, beátæ Maríæ virginitáte fecúnda, humáno géneri praemia præstitísti: tríbue, quæsumus; ut ipsam pro nobis intercédere sentiámus, per quam merúimus auctórem vitæ suscípere, Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum.

Ecclésiæ tuæ, quæsumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secúra tibi sérviat libertáte. Per Dóminum nostrum Jesum Christum Fílium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

EPISTOLA

Léctio libri Sapiéntiæ.

Sap 3:1-8

Justorum ánimæ in manu Dei sunt, et non tanget illos torméntum mortis. Visi sunt oculis insipiéntium mori: et æstimála est afflíctio exitus illórum: et quod a nobis est iter, extermínium: illi autem sunt in pace. Et si coram homínibus torménta passi sunt, spes illórum immortalitáte plena est. In paucis vexáti, in multis bene disponéntur: quóniam Deus tentávit eos, et invenit illos dignos se. Tamquam aurum in fornáce probávit illos, et quasi holocáusti hóstiam accépit illos, et in témpore erit respéctus illorum. Fulgébunt justi, et tamquam scintíllæ in arundinéto discúrrent. Judicábunt natiónes, et dominabúntur pópulis, et regnábit Dóminus illórum in perpétuum.

GRADUALE

Gloriósus Deus in Sanctis suis: mirábilis in majestáte, fáciens prodígia. Déxtera tua, Dómine, glorificáta est in virtúte: déxtera manus tua confrégit inimícos.

ALLELUJA

Allelúja, allelúja. Córpora Sanctórum in pace sepúlta sunt, et nómina eórum vivent in generatiónem et generatiónem. Allelúja.

EVANGELIUM

Sequéntia ✠ sancti Evangélii secundum Lucam.

Luc 21:9-19

In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Cum audieritis proelia et seditiónes, nolíte terréri: opórtet primum hæc fíeri, sed nondum statim finis. Tunc dicébat illis: Surget gens contra gentem, et regnum advérsus regnum. Et terræmótus magni erunt per loca, et pestiléntiæ, et fames, terrorésque de coelo, et signa magna erunt. Sed ante hæc ómnia injícient vobis manus suas, et persequéntur tradéntes in synagógas et custódias, trahéntes ad reges et praesides propter nomen meum: contínget autem vobis in testimónium. Pónite ergo in córdibus vestris non præmeditári, quemádmodum respondeátis. Ego enim dabo vobis os et sapiéntiam, cui non potérunt resístere et contradícere omnes adversárii vestri. Tradémini autem a paréntibus, et frátribus, et cognátis, et amícis, et morte affícient ex vobis: et éritis ódio ómnibus propter nomen meum: et capíllus de cápite vestro non períbit. In patiéntia vestra possidébitis ánimas vestras.

OFFERTORIUM

Orémus. Mirábilis Deus in Sanctis suis: Deus Israël, ipse dabit virtútem et fortitúdinem plebi suæ: benedíctus Deus, allelúja.

SECRETAE

Múnera tibi, Dómine, nostræ devotiónis offérimus: quæ et pro tuórum tibi grata sint honóre Justórum, et nobis salutária, te miseránte, reddántur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

Tua, Dómine, propitiatióne, et beátæ Maríæ semper Vírginis intercessióne, ad perpétuam atque præséntem hæc oblátio nobis profíciat prosperitátem et pacem.

Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut, divínis rebus inhæréntes, et córpore tibi famulémur et mente. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

PRAEFATIO COMMUNIS

Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias agere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes: (Sanctus).

COMMUNIO

Et si coram homínibus torménta passi sunt, Deus tentávit eos: tamquam aurum in fornáce probávit eos, et quasi holocáusta accépit eos.

POSTCOMMUNIO

Orémus. Quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui cœléstia aliménta percépimus, intercedéntibus beátis Martýribus tuis Vincéntio et Anastásio, per hæc contra ómnia advérsa muniámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

Orémus. Hæc nos cómmunio, Dómine, purget a crímine: et, intercedénte beáta Vírgine Dei Genetríce María, coeléstis remédii fáciat esse consórtes.

Quaesumus, Dómine, Deus noster: ut, quos divína tríbuis participatióne gaudére, humánis non sinas subjacére perículis. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.


Traduzione italiana

INTROITO

Signore, il gemito del prigioniero giunga fino a Te; rendi il settuplo ai nostri nemici; vendica il sangue versato. --- O Dio, i pagani hanno invaso il tuo retaggio, profanato il tuo santo tempio, ridotto Gerusalemme a un cumulo di macerie. --- Gloria --- Signore, il gemito del prigioniero giunga fino a Te; rendi il settuplo ai nostri nemici; vendica il sangue versato.

COLLETTE

Preghiamo. Ascolta, o Signore, le nostre suppliche, affinché mentre riconosciamo la colpevolezza delle nostre iniquità, ne siamo liberati per l'intercessione dei tuoi beati Martiri Vincenzo e Anastasio. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

Preghiamo. O Dio, che, mediante la verginità feconda della beata Maria, hai procurato al genere umano il premio dell'eterna salvezza, concedi, te ne preghiamo, di sentire l'intercessione di lei, per cui meritammo di ricevere l'autore della vita, nostro Signore Gesù Cristo tuo Figlio.

Accogli, placato, o Signore le preghiere della tua Chiesa perché, distrutte tutte le avversità e gli errori, ti serva in sicura libertà. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

EPISTOLA

Lettura del libro della Sapienza.

Sap 3:1-8

Le anime dei giusti sono in mano di Dio, e nessuna pena li tocca; agli occhi degli stolti parve che essi morissero e il loro transito fu stimato una sciagura e la loro dipartita da noi, una disfatta; ma essi sono nella pace, perché, sebbene tribolati agli occhi degli uomini, hanno piena speranza di immortalità, e dopo breve pena saranno messi a parte di grandi beni, perché Dio li ha provati e li ha trovati degni di Lui. Li ha provati come oro nel crogiuolo, li ha graditi come perfetto sacrifizio. Al tempo della loro rimunerazione splenderanno e correranno qua e là come scintille in un canneto. Giudicheranno le nazioni, domineranno i popoli, e loro re sarà Iddio eternamente.

GRADUALE

Dio è glorioso nei suoi santi; mirabile nella sua maestà, operatore di prodigi. La tua destra, o Signore, si è distinta nella forza; la tua destra ha spezzato i nemici.

ALLELUIA

Alleluia, alleluia. I corpi dei santi sono sepolti nella pace, i loro nomi vivono di generazione in generazione. Alleluia.

VANGELO

Lettura del Santo Vangelo secondo San Luca.

Luc 21:9-19

In quel tempo Gesù disse ai suoi discepoli: «Quando poi sentirete parlare di guerre e di sommosse, non vi spaventate: così deve prima accadere, ma non verrà subito la fine». Allora disse loro: «Si solleverà popolo contro popolo, e regno contro regno; vi saranno gran terremoti, e in diversi luoghi pestilenze e carestie, fenomeni spaventevoli e gran segni dal cielo. Ma prima di tutto ciò vi metteranno le mani addosso e vi perseguiteranno, consegnandovi alle sinagoghe e alle prigioni e vi trascineranno davanti a re e governatori per causa del mio nome; così vi riuscirà di rendermi testimonianza. Mettetevi dunque in cuore di non premeditare la vostra difesa; perché io vi darò parole e sapienza, a cui non potranno resistere né contraddire tutti i vostri avversari. Sarete traditi persino dai genitori e dai fratelli, dai parenti e dagli amici, e metteranno a morte parecchi di voi; e sarete in odio a tutti pel nome mio; ma neppure un capello del vostro capo andrà perduto. Con la vostra costanza guadagnerete le anime vostre».

OFFERTORIO

Preghiamo. Degno di venerazione è Dio dal suo santuario; Dio d'Israele, Egli dà forza e vigore al suo popolo; Dio sia benedetto. Alleluia.

SECRETE

Ti presentiamo, Signore, l'offerta del nostro sacrificio: degnati di accettarlo in onore dei tuoi Santi; e, per tua misericordia, ci sia fonte di salvezza. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

Per tua misericordia, o Signore, e per l'intercessione della beata Maria sempre Vergine, quest'offerta giovi alla nostra prosperità e pace, nel presente e nell'eternità.

Proteggi, o Signore, noi che celebriamo i tuoi misteri, perché trattando le cose divine, ti serviamo col corpo e coll’anima. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

PREFAZIO COMUNE

E’ veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza, rendere grazie sempre e dovunque a te, Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno, per Cristo nostro Signore. Per mezzo di lui gli Angeli lodano la tua gloria, le Dominazioni ti adorano, le Potenze ti venerano con tremore. A te inneggiano i Cieli, gli Spiriti celesti e i Serafini, uniti in eterna esultanza. Al loro canto concedi, o Signore, che si uniscano le nostre umili voci nell'inno di lode: (Sanctus).

COMUNIONE

E se al cospetto degli uomini han sofferto dei tormenti; è perché Dio li ha provati; li ha provati come oro nel crogiuolo.

POST-COMUNIONE

Preghiamo. Ti supplichiamo, Dio onnipotente, che per mezzo di questi celesti nutrimenti e per l'intercessione dei tuoi santi Martiri Vincenzo ed Anastasio, siamo irrobustiti contro ogni avversità. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

Preghiamo. Questa comunione, o Signore, ci purifichi dal peccato, e, per l'intercessione della beata Vergine Maria, Madre di Dio, ci renda partecipi del rimedio celeste.

Ti preghiamo, Signore Iddio nostro, perché Tu non permetta che soggiacciano a umani pericoli coloro cui hai concesso di godere delle divina partecipazione. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.


Dall'Anno Liturgico di Dom Guéranger

22 GENNAIO SANTI VINCENZO E ANASTASIO MARTIRI

Oggi è Vincenzo, il Vittorioso, che viene a raggiungere alla culla dell’Emmanuele il suo capo e il suo fratello Stefano l’Incoronato. Nacque nella Spagna (a Huesca); esercitò il ministero del Diaconato a Saragozza e, per la forza e l’ardore della sua fede, presagì i destini del regno Cattolico fra tutti gli altri. Ma egli non appartiene alla sola Spagna. Come Stefano, come Lorenzo, Vincenzo è l’eroe della Cristianità. Attraverso le pietre che piovvero su di lui come su un bestemmiatore, il Diacono Stefano predicò il Cristo; sulla graticola ardente, al pari del Diacono Lorenzo, il Diacono Vincenzo confessò il Figlio di Dio. Questo triumvirato di Martiri forma l’ornamento delle Litanie, e i loro nomi simbolici e predestinati, Corona, Alloro e Vittoria, ci annunciano i più valorosi cavalieri della Chiesa.

Vincenzo ha vinto il fuoco, perché la fiamma dell’amore che lo consumava dentro era ancora più ardente di quella che bruciava il suo corpo. Meravigliosi prodigi l’hanno assistito nelle sue dure battaglie; ma il Signore, che si glorificava in lui, non ha tuttavia voluto che perdesse la corona, e, in mezzo alle torture, il santo Diacono aveva un solo pensiero, di riconoscere cioè con l’offerta del proprio sangue e della propria vita, il sacrificio del Dio che aveva sofferto la morte per lui e per tutti gli uomini. Con quale fedeltà e con quale amore egli custodisce, in questi santi giorni, la culla del suo Maestro! Come non indietreggiò quando si è trattato di donarsi a lui attraverso tante sofferenze, così accuserebbe la viltà dei cristiani che portassero a Gesù che nasce, soltanto cuori freddi e legati ad altri affetti! A lui è stata richiesta la vita a brani, e l’ha data sorridendo; e noi rifiuteremo di togliere i futili ostacoli che ci impediscono di cominciare seriamente con Gesù una vita nuova? Che la visione di tutti questi Martiri che si affollano da alcuni giorni stimoli dunque i nostri cuori, onde imparino a diventare semplici e forti come quelli dei martiri.

Un’antica tradizione assegna a san Vincenzo il patrocinio sui lavori della viticultura e su coloro che li esercitano. È una felice idea, questa, e ci richiama misteriosamente la parte che il Diacono ha nel divin Sacrificio. È lui che versa nel calice il vino che presto diventerà sangue di Cristo. Pochi giorni fa assistevamo al banchetto di Cana: Cristo ci offriva qui la sua divina bevanda, il vino del suo amore. Oggi, egli ce lo presenta di nuovo, per mano di Vincenzo. Per rendersi degno di così sublime ministero, il santo Diacono si è provato a confondere il proprio sangue, come un vino generoso, nel calice che contiene il prezzo della salvezza del mondo. Si avverano così le parole dell’Apostolo il quale ci dice che i Santi completano nella loro carne, per il merito delle proprie sofferenze, quello che manca non all’efficacia ma alla pienezza del Sacrificio di Cristo del quale sono le membra (Col 1,24).

Noi ti salutiamo, o Diacono Vittorioso, che rechi fra le mani il Calice della salvezza. Un giorno tu lo presentavi all’altare affinché il vino che esso conteneva fosse trasformato, mediante le parole sacre, nel Sangue di Cristo; lo presentavi ai fedeli, affinché tutti coloro che avevano sete di Dio si dissetassero alle sorgenti della vita eterna. Oggi, lo offri tu stesso a Cristo; ed è pieno fino all’orlo del tuo stesso sangue. Tu fosti un Diacono fedele e immolasti la tua vita per attestare i Misteri dei quali eri il dispensatore. Erano passati tre secoli dall’immolazione di Stefano e sessant’anni dal giorno in cui le membra di Lorenzo fumigavano sui bracieri di Roma, come un incenso dall’odore soave e forte; e in quell’ultima persecuzione di Diocleziano, alla vigilia del trionfo della Chiesa, tu venivi a testimoniare, con la tua costanza, che la fedeltà del Diacono non era venuta meno.

La Chiesa è orgogliosa delle tue vittorie, o Vincenzo. Ricordati che è appunto per essa, dopo Cristo, che hai combattuto. Siici dunque propizio; e segna questo giorno della tua festa con gli effetti della tua protezione su di noi. Tu contempli ora faccia a faccia il Re dei secoli del quale fosti il Cavaliere; i suoi splendori eterni brillano al tuo sguardo fermo per quanto abbagliato. Anche noi, nella nostra valle di lacrime, lo possediamo e lo vediamo, poiché egli è l’Emmanuele, il Dio con noi. Ma ora si mostra ai nostri sguardi sotto le sembianze d’un debole bambino, perché teme di spaventarci con lo splendore della sua gloria. Rassicura tuttavia i nostri cuori turbati talvolta dal pensiero che quel dolce Salvatore dev’essere un giorno il nostro giudice. La visione di ciò che tu hai fatto, e di ciò che hai sofferto per il suo servizio, commuove anche noi, così vuoti di opere buone, così dimentichi di un tale maestro. Fa’ che i tuoi esempi non passino invano sotto i nostri occhi. Gesù viene a predicarci la semplicità dell’infanzia, quella semplicità che proviene dall’umiltà e dalla fiducia in lui, quella semplicità che ti fece affrontare tanti tormenti senza esitazioni e con cuore tranquillo. Rendici docili alla voce di un Dio che ci parla con i suoi esempi, calmi e gioiosi nel compimento dei suoi voleri, desiderosi unicamente del suo beneplacito.

Prega per tutti i Cristiani, poiché tutti sono chiamati alla lotta contro il mondo e le passioni del proprio cuore. Noi tutti siamo chiamati alla palma, alla corona, alla vittoria. Gesù ammetterà i soli vincitori al banchetto della gloria eterna, a quella tavola alla quale ci ha promesso di bere insieme con noi il vino nuovo, nel regno del Padre suo. La veste nuziale necessaria per avervi accesso, deve essere bagnata nel sangue dell’Agnello; dobbiamo essere tutti martiri, se non di fatto, almeno di desiderio, poiché vale poco aver vinto i carnefici, se non si è vinto se stesso.

Assisti con il tuo aiuto i nuovi martiri che versano ancor oggi il proprio sangue, affinché siano degni dei gloriosi tempi che ti diedero alla Chiesa, Vincenzo. Proteggi la Spagna che fu la tua patria. Prega l’Emmanuele di farvi nascere eroi forti e fedeli come te, affinché il regno Cattolico, così zelante per la purezza della fede, sia sempre all’avanguardia dei popoli cristiani. Non permettere che la Chiesa di Saragozza, santificata dal tuo ministero di Diacono, veda indebolirsi il sentimento della fede cattolica o spezzarsi il legame dell’unità. E poiché la pietà dei popoli ti saluta come il protettore dei vigneti, benedici quella parte della creazione che il Signore ha destinata all’uso dell’uomo, e di cui egli ha voluto fare lo strumento del più profondo dei misteri e uno dei più bei simboli del suo amore per noi.

* * *

In questo giorno la Chiesa onora la memoria del santo monaco persiano Anastasio, che soffrì il martirio fra il 626 e il 628. Cosroe, essendosi impadronito di Gerusalemme, aveva trafugato in Persia il legno della vera Croce, che fu recuperato più tardi da Eraclio. La vista del legno santo suscitò in Anastasio, ancora pagano, il desiderio di conoscere la Religione di cui costituiva il trofeo. Rinunciò alla superstizione persiana per abbracciare il Cristianesimo e la vita monastica. Questo comportamento, insieme con lo zelo del neofito, eccitò contro di lui il risentimento dei pagani, e dopo penose torture il soldato di Cristo ebbe il capo troncato. Il suo corpo fu portato a Costantinopoli e di qui a Roma, dove è onorato [1]. Due famose Chiese di questa capitale, una nella città, l’altra fuori le mura, sono dedicate in comune a san Vincenzo e a sant’Anastasio, perché questi due grandi Martiri hanno sofferto nello stesso giorno, benché in epoca diversa. Questo è il motivo che ha indotto la Chiesa a riunire le due feste in una sola. Preghiamo questo nuovo atleta di Cristo di esserci favorevole, e di raccomandarci al Signore la cui croce tanto gli fu cara. 


[1] I numerosi miracoli che seguirono questa Traslazione meritarono a sant’Anastasio il nome di taumaturgo e ispirarono la scelta della pericope evangelica nella Messa, cioè la guarigione dell’emorroissa e la resurrezione della figlia di Giairo (Mc 5,21-34).

Nessun commento:

Posta un commento