Domenica in Albis (depositis), Domenica Maggiore di I Classe e allo stesso tempo Festa di rito Doppio Maggiore, colore liturgico bianco. Commemorazione di San Fedele da Sigmaringen Martire.
Oggi termina il tempo per l'adempimento del Precetto Pasquale.
Primi Vespri della Festa di San Marco Evangelista, Doppio di II Classe, colore liturgico rosso. Commemorazioni della Domenica e di San Fedele.
Nota bene: le Litanie dei Santi del 25 Aprile non possono MAI anticiparsi con le Lodi.
Qui per le peculiarità del Tempo Pasquale:
Al Breviario
All'Ufficio della Domenica in Albis:
A Mattutino Invitatorio, Inno, Antifona con Salmi e Versetto di ciascun Notturno dal Salterio; Letture e Responsori dal Proprio del Tempo.
A Lodi Antifona, Salmi (I Schema a Lodi) e Inno dal Salterio, il resto dal Proprio del Tempo; commemorazione dal Proprio dei Santi al 24 Aprile.
A Prima e Compieta tutto dal Salterio; a Prima si dicono il Salmo 117 e le prime due sezioni del 118 senza il Simbolo Atanasiano.
A Terza, Sesta e Nona Inno, Antifona e Salmi dal Salterio, il resto dal Proprio del Tempo
Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
All'Ufficio di San Marco:
Ai Vespri tutto dal Comune degli Apostoli nel Tempo Pasquale; Orazione e commemorazione di San Fedele dal Proprio dei Santi al 25 Aprile, commemorazione della Domenica dal Proprio del Tempo. Compieta della Domenica.
Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
Nota per coloro che recitano per devozione il Breviario anteriore alle disastrose riforme del 1911 (chi ha l'obbligo dell'Ufficio purtroppo non soddisfa a tale obbligo se non usa il Breviario riformato dalla Costituzione Apostolica Divino Afflatu, almeno tale è stata la volontà di San Pio X espressamente manifestata nella detta Costituzione):
Domenica in Albis (depositis), Domenica Maggiore di I Classe celebrata con rito Doppio, colore liturgico bianco. Commemorazione di San Fedele da Sigmaringen Martire.
Primi Vespri della Festa di San Marco Evangelista, Doppio di II Classe, colore liturgico rosso. Commemorazioni della Domenica e di San Fedele.
All'Ufficio della Domenica in Albis:
Tutto dal Proprio dei Santi con gli Inni di Mattutino e Lodi e i Salmi dal Salterio.
Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
All'Ufficio di San Marco:
Ai Vespri tutto come sopra.
Al Messale
Messa della Domenica in Albis:
- Vidi Aquam
- Gloria in excelsis
- Si dicono due Orazioni:
- La prima della Messa
- La seconda della commemorazione di San Fedele al 24 Aprile
- Credo
- Prefazio Pasquale (In hoc potissimum die)
- Ite Missa est
- Prologo di San Giovanni
Letture del Mattutino
AD I NOCTURNUM
Lectio 1
De Epístola beáti Pauli Apóstoli ad Colossénses
Col 3:1-7
Si consurrexístis cum Christo: quæ sursum sunt quǽrite, ubi Christus est in déxtera Dei sedens: quæ sursum sunt sápite, non quæ super terram. Mórtui enim estis, et vita vestra est abscóndita cum Christo in Deo. Cum Christus apparúerit, vita vestra: tunc et vos apparébitis cum ipso in glória. Mortificáte ergo membra vestra, quæ sunt super terram: fornicatiónem, immundítiam, libídinem, concupiscéntiam malam, et avarítiam, quæ est simulacrórum sérvitus: propter quæ venit ira Dei super fílios incredulitátis: in quibus et vos ambulástis aliquándo, cum viverétis in illis.
Lectio 2, Col 3:8-13
Nunc autem depónite et vos ómnia: iram, indignatiónem, malítiam, blasphémiam, turpem sermónem de ore vestro. Nolíte mentíri ínvicem, expoliántes vos véterem hóminem cum áctibus suis, et induéntes novum eum, qui renovátur in agnitiónem secúndum imáginem eius qui creávit illum: ubi non est gentílis et Judǽus, circumcísio et præpútium, Bárbarus et Scytha, servus et liber: sed ómnia, et in ómnibus Christus. Indúite vos ergo, sicut elécti Dei, sancti, et dilécti, víscera misericórdiæ, benignitátem, humilitátem, modéstiam, patiéntiam: supportántes ínvicem, et donántes vobismetípsis si quis advérsus áliquem habet querélam: sicut et Dóminus donávit vobis, ita et vos.
Lectio 3, Col 3:14-17
Super ómnia autem hæc, caritátem habéte, quod est vínculum perfectiónis: et pax Christi exsúltet in córdibus vestris, in qua et vocáti estis in uno córpore: et grati estóte. Verbum Christi hábitet in vobis abundánter, in omni sapiéntia, docéntes, et commonéntes vosmetípsos, psalmis, hymnis, et cánticis spirituálibus, in grátia cantántes in córdibus vestris Deo. Omne, quodcúmque fácitis in verbo aut in ópere, ómnia in nómine Dómini Jesu Christi, grátias agéntes Deo et Patri per ipsum.
AD II NOCTURNUM
Lectio 4
Sermo sancti Augustíni Epíscopi
Sermo 1 in Octava Paschæ, qui est 157 de Tempore
Paschális solémnitas hodiérna festivitáte conclúditur, et ídeo hódie Neophytórum hábitus commutátur: ita tamen, ut candor, qui de hábitu depónitur, semper in corde teneátur. In qua quidem primum nobis agéndum est, ut quia pascháles dies sunt, id est, indulgéntiæ ac remissiónis, ita a nobis sanctórum diérum festívitas agátur, ut relaxatióne córporum púritas non obfuscétur: sed pótius abstinéntes ab omni luxu, ebrietáte, lascívia, demus óperam sóbriæ remissióni, ac sanctæ sinceritáti: ut, quidquid modo corporáli abstinéntia non acquírimus, méntium puritáte quærámus.
Lectio 5
Ad omnes quidem pértinet sermo, quos cura nostra compléctitur: verúmtamen hódie termináta sacramentórum solemnitáte, vos allóquimur, novélla gérmina sanctitátis, regeneráta ex aqua et Spíritu Sancto: germen pium, exámen novéllum, flos nostri honóris, et fructus labóris, gáudium et coróna mea, omnes qui statis in Dómino. Apostólicis verbis vos álloquor: Ecce nox præcéssit, dies autem appropinquávit: abjícite ópera tenebrárum, et indúite vos arma lucis. Sicut in die honéste ambulémus: non in comessatiónibus et ebrietátibus, non in cubílibus et impudicítiis, non in contentióne et æmulatióne: sed induímini Dóminum Jesum Christum.
Lectio 6
Habémus, inquit, certiórem prophéticum sermónem: cui bene fácitis intendéntes tamquam lucérnæ in obscúro loco, donec dies lucéscat, et lúcifer oriátur in córdibus vestris. Sint ergo lumbi vestri accíncti, et lucérnæ ardéntes in mánibus vestris: et vos símiles homínibus exspectántibus dóminum suum, quando revertátur a núptiis. Ecce dies advéniunt, in quibus Dóminus dicit: Pusíllum, inquit, et non vidébitis me, et íterum pusíllum, et vidébitis me. Hæc est hora, de qua dixit: Vos tristes éritis, sǽculum autem gaudébit: id est, vita ista tentatiónibus plena, in qua peregrinámur ab eo. Sed íterum, inquit, vidébo vos, et gaudébit cor vestrum, et gáudium vestrum nemo tollet a vobis.
AD III NOCTURNUM
Lectio 7
Léctio sancti Evangélii secúndum Joánnem
Joann 20:19-31
In illo témpore: Cum sero esset die illo, una sabbatórum, et fores essent clausæ, ubi erant discípuli congregáti propter metum Judæórum: venit Jesus, et stetit in médio, et dixit eis: Pax vobis. Et réliqua.
Homilía sancti Gregórii Papæ
Homilia 26 in Evangelia
Prima lectiónis hujus evangélicæ quǽstio ánimum pulsat: quómodo post resurrectiónem corpus Domínicum verum fuit, quod clausis jánuis ad discípulos íngredi pótuit? Sed sciéndum nobis est, quod divína operátio, si ratióne comprehénditur, non est admirábilis: nec fides habet méritum, cui humána rátio præbet experiméntum. Sed hæc ipsa nostri Redemptóris ópera, quæ ex semetípsis comprehéndi nequáquam possunt, ex ália ejus operatióne pensánda sunt: ut rebus mirabílibus fidem prǽbeant facta mirabilióra. Illud enim corpus Dómini intrávit ad discípulos jánuis clausis, quod vidélicet ad humános óculos per nativitátem suam clauso exívit útero Vírginis. Quid ergo mirum, si clausis jánuis post resurrectiónem suam in ætérnum jam victúrus intrávit, qui moritúrus véniens, non apérto útero Vírginis exívit?
Lectio 8
Sed quia ad illud corpus, quod vidéri póterat, fides intuéntium dubitábat: osténdit eis prótinus manus et latus, palpándam carnem prǽbuit, quam clausis jánuis introdúxit. Qua in re duo mira, et juxta humánam ratiónem sibi valde contrária osténdit: dum post resurrectiónem suam corpus suum incorruptíbile, et tamen palpábile demonstrávit. Nam et corrúmpi necésse est quod palpátur: et palpári non potest quod non corrúmpitur. Sed miro modo atque inæstimábili Redémptor noster et incorruptíbile post resurrectiónem, et palpábile corpus exhíbuit: ut monstrándo incorruptíbile, invitáret ad prǽmium, et præbéndo palpábile, firmáret ad fidem. Et incorruptíbilem se ergo, et palpábilem demonstrávit: ut profécto esse post resurrectiónem osténderet corpus suum et ejúsdem natúræ, et altérius glóriæ.
Lectio 9
Dixit eis: Pax vobis. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos: id est, sicut misit me Pater Deus Deum, et ego mitto vos homo hómines. Pater Fílium misit, qui hunc pro redemptióne géneris humáni incarnári constítuit. Quem vidélicet in mundum veníre ad passiónem vóluit: sed tamen amávit Fílium, quem ad passiónem misit. Eléctos vero Apóstolos Dóminus non ad mundi gáudia, sed sicut ipse missus est, ad passiónes in mundum mittit. Quia ergo et Fílius amátur a Patre, et tamen ad passiónem míttitur: ita et discípuli a Dómino amántur, qui tamen ad passiónem mittúntur in mundum. Itaque recte dícitur: Sicut misit me Pater, et ego mitto vos: id est, ea vos caritáte díligo, cum inter scándala persecutórum mitto, qua me caritáte Pater díligit, quem veníre ad tolerándas passiónes fecit.
Traduzione italiana delle Letture del Mattutino
I NOTTURNO
Lettura 1
Dalla Lettera dell'Apostolo san Paolo ai Colossesi
Col 3:1-7
Se siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di lassù, dove è Cristo seduto alla destra di Dio: affezionatevi alle cose di lassù, non a quelle della terra. Perché voi siete morti, e la vostra vita è nascosta con Cristo in Dio. Quando Cristo, vita vostra, comparirà; allora anche voi comparirete con lui nella gloria. Mortificate dunque le vostre membra terrene: circa l'impurità, l'immondezza, la libidine, i cattivi desideri, e l'avarizia, ch'è un'idolatria: cose tutte che attirano l'ira di Dio sui figli dell'incredulità: nelle quali cose camminaste anche voi una volta, quando vivevate in esse.
Lettura 2, Col 3:8-13
Ma ora rigettate anche voi tutto questo: l'ira, l'animosità, la malizia, la maldicenza, gli osceni discorsi dalla vostra bocca. Non mentite l'un all'altro, spogliandovi dell'uomo vecchio e di tutte le sue opere, e rivestendovi del nuovo, di quello che si rinnova mediante la conoscenza, secondo l'immagine di colui che l'ha creato. In ciò non c'è più né Gentile né Giudeo, né circonciso né incirconciso, né Barbaro né Scita, né servo o libero: ma in tutto e in tutti è Cristo. Quali dunque eletti di Dio, santi ed amati, rivestitevi di viscere di misericordia, di bontà, di umiltà, di modestia, di pazienza: sopportandovi a vicenda, e a vicenda perdonandovi se uno ha motivo di dolersi di un altro: come il Signore ha perdonato voi, così fate anche voi.
Lettura 3, Col 3:14-17
Ma soprattutto conservate la carità, che è il vincolo della perfezione: e la pace di Cristo, alla quale siete stati chiamati per formare un corpo solo, trionfi nei vostri cuori: e siatene grati. La parola di Cristo dimori in voi con pienezza in ogni sapienza, istruendovi j ed esortandovi a vicenda con salmi, inni e cantici spirituali, cantando a Dio colla riconoscenza nei vostri cuori. Qualunque cosa diciate o facciate, fate tutto nel nome del Signore Gesù Cristo, ringraziando Dio Padre per mezzo di lui.
II NOTTURNO
Lettura 4
Sermone di sant'Agostino Vescovo
Sermone 1 nell'Ottava di Pasqua, il quale è il 157 del Tempo
La solennità pasquale si chiude colla festa di quest'oggi, e perciò i Neofiti quest'oggi mutano abito, in modo però che il cuore custodisca sempre il candore dell'abito che depongono. Perché è il tempo pasquale, un tempo cioè di indulgenza e di perdono, nostro primo dovere si è in questa (santa giornata), come l'è stato in tutti gli altri giorni della medesima solennità, di non permettere che il sollievo che si concede al corpo offuschi la purezza dell'anima: ma piuttosto astenendoci da ogni mollezza, intemperanza e licenza, vegliamo a ricrearci con moderazione e a conservare una santa purezza: affinché otteniamo con questa purezza d'animo ciò che non acquisteremo nel frattempo con l'astinenza corporale.
Lettura 5
La nostra parola è rivolta, è vero, a tutti coloro che abbraccia la nostra sollecitudine: tuttavia quest'oggi, terminata la solennità dei misteri pasquali, ci rivolgiamo soprattutto a voi, germi nuovi di santità, rigenerati nell'acqua e nello Spirito Santo: germe pio, sciame nuovo, flore del nostro onore e frutto della nostra fatica, mia gioia e mia corona, voi tutti che siete rinsaldati nel Signore. Vi rivolgerò le parole dell'Apostolo: «La notte è inoltrata, e il giorno si avvicina: gettate via le opere delle tenebre, e indossate le armi della luce. Camminiamo onestamente come in pieno giorno: non nelle crapule e nelle ubriachezze, non nelle morbidezze e disonestà, non nella discordia e invidia, ma rivestitevi del Signore Gesù Cristo» Rom. 13,12.
Lettura 6
«Noi abbiamo, dice S. Pietro, la parola più certa dei profeti: cui fate bene a prestare attenzione, come ad una lucerna che risplenda in luogo oscuro, finché spunti il giorno, e la stella del mattino nasca nei vostri cuori» 2Petri 1,19. «Siano pertanto cinti i vostri fianchi, e le lucerne accese nelle vostre mani: e voi siate simili a quelli che aspettano il loro padrone quando ritorni dalle nozze» Luc. 12,35. Ecco si avvicinano i giorni nei quali il Signore dice: «Ancora un po', e non mi vedrete: e un altro poco, e mi vedrete» Joann. 16,16. Questa è l'ora della quale disse: «Voi sarete nell'afflizione, ma il mondo godrà» Joann. 16,20: parole che si riferiscono a questa vita piena di tentazioni, nella quale «pellegriniamo lontani da lui» 2Cor. 5,6. «Ma, soggiunge, vi vedrò di nuovo, e godrà il vostro cuore, e nessuno vi torrà la vostra gioia» Joann. 16,22.
III NOTTURNO
Lettura 7
Lettura del santo Vangelo secondo Giovanni
Giov 20:19-31
In quell'occasione: Giunta la sera di quel giorno, il primo dopo il sabato, ed essendo, per paura dei Giudei, chiuse le porte del luogo dove stavano radunati i discepoli, venne Gesù e si fermò in mezzo a loro, e disse: Pace a voi. Eccetera.
Omelia di san Gregorio Papa
Omelia 26 sul Vangelo
Questa lettura del Vangelo ci suscita nell'animo una prima questione: come dopo la risurrezione il corpo del Signore era vero corpo, se poté entrare dai discepoli a porte chiuse? Ma dobbiam riflettere, che l'opera divina se fosse compresa dalla ragione, sarebbe meno ammirabile,: e che la fede non ha merito, se l'umana ragione le fornisce la prova di ciò che crede. Ma bisogna paragonare quest'opere del nostro Redentore, che in se stesse sono assolutamente incomprensibili, con ciò ch'egli ha operato in altre circostanze: affinché si accresca la nostra fede in queste cose mirabili col ricordo di ancor più meravigliose. Così questo corpo del Signore, ch'entrò dai discepoli a porte chiuse, è quello stesso che, nella sua natività, venne al mondo senza aprire il seno della Vergine. Che meraviglia dunque se dopo essere risuscitato per vivere eternamente, egli entrò a porte chiuse, egli che, venendo per morire, uscì dal seno chiuso della Vergine?
Lettura 8
Ma perché la fede di quelli che contemplavano questo corpo, reso visibile ai loro sguardi, rimaneva vacillante: egli mostrò subito loro le piaghe delle mani e del costato: diede a palpare quella carne colla quale egli era entrato a porte chiuse. In ciò egli fece vedere due cose meravigliose che, secondo l'umana ragione, parevano contrarie l'una all'altra: egli ci ha mostrato il suo corpo risuscitato, incorruttibile e insieme palpabile. Perché ciò che si palpa è soggetto a corrompersi: e ciò che non si può corrompere non si può palpare. Ma, cosa mirabile e incomprensibile, il nostro Redentore fece vedere, dopo la sua risurrezione, il suo corpo insieme incorruttibile e palpabile: mostrandolo incorruttibile, voleva incitarci al premio; e accordando di palparlo, rafforzare la nostra fede. Egli dunque si mostrò incorruttibile e palpabile, per dimostrare che, dopo la sua risurrezione, il suo corpo era della stessa natura di prima, ma ben altrimenti glorioso.
Lettura 9
Disse loro: «Pace a voi. Come il Padre ha mandato me, così io mando voi: cioè, come Dio Padre ha mandato me, che sono Dio, così io, che sono uomo, mando voi uomini. Il Padre mandò il Figlio, decretando ch'egli s'incarnasse per redimere il genere umano. Volle cioè ch'egli venisse al mondo per patire: e tuttavia egli amava questo Figlio che mandava alla passione. Ora il Signore, dopo aver scelto gli Apostoli, li manda nel mondo, non per gustare le gioie del mondo, ma li manda, com'era stato mandato lui stesso, a soffrire. Il Figlio dunque è amato dal Padre, e tuttavia è mandato a patire: così anche i discepoli sono amati dal Signore, e tuttavia sono mandati nel mondo a patire. Con ragione quindi è detto: «Come il Padre ha mandato me, così io mando voi»: cioè l'amore ond'io vi amo quando vi mando tra le insidie dei persecutori è quell'istesso amore onde il Padre amò me, egli che ha voluto che venissi a soffrire la passione.
Ad Primam: il Martirologio del 25 Aprile 2022
Septimo Kalendas Maji, luna vigesima tertia.
Parti proprie della Messa