Festa della SS. Trinità, Doppio di I Classe, colore liturgico bianco. Commemorazione della I Domenica dopo Pentecoste.
Ai Vespri commemorazioni di Sant'Antonio da Padova Confessore e Dottore della Chiesa, e della Domenica.
Nota: quest'anno non si fa nulla di San Giovanni di San Facondo e dei Santi Basilide, Cirino, Nabore e Nazario.
Qui per le peculiarità del Tempo dopo Pentecoste:
Al Breviario
Tutto dal Proprio del Tempo con i Salmi riportati a Mattutino, e quelli domenicali da Lodi a Compieta (a Prima come alle Feste, cui si aggiunge il Simbolo Atanasiano). Ai Vespri commemorazione dal Proprio dei Santi al 13 Giuno.
Le Antifone si raddoppiano, il Suffragio e le Preci si omettono.
Festa della SS. Trinità, Doppio di I Classe, colore liturgico bianco. Commemorazione della I Domenica dopo Pentecoste.
Ai Vespri commemorazioni di Sant'Antonio da Padova Confessore e della Domenica.
Nota: quest'anno non si fa nulla di San Giovanni di San Facondo e dei Santi Basilide, Cirino, Nabore e Nazario.
Tutto come sopra, ovviamente con le solite differenze quanto ai Salmi di Lodi e Compieta.
Liturgia del giorno nel Rito Ambrosiano a cura di Stefano Terenghi
Solennità di I classe della Santissima Trinità, colore liturgico bianco.
Ufficio e Santa Messa della Festa senza la commemorazione della Domenica.
Vespri della medesima Festa (c.l. Bianco) con commemorazione di Sant’Antonio seguente.
Da Compieta: Inviolata.
Proibite le Sante Messe votive e da Requiem anche se presente cadavere.
TERMINA IL PERIODO PASQUALE, come precetto.
Al Messale
Messa della Festa della SS. Trinità:
- Asperges
- Gloria in excelsis
- Si dicono due Orazioni:
- La prima della Messa
- La seconda è la commemorazione della Domenica
- Credo
- Prefazio della SS. Trinità
- Ite Missa est
- L'Ultimo Vangelo è quello della Messa della Domenica commemorata
Letture del Mattutino
AD I NOCTURNUM
Lectio 1
De Isaía Prophéta
Isa 6:1-4
In anno, quo mórtuus est rex Ozías, vidi Dóminum sedéntem super sólium excélsum et elevátum: et ea, quæ sub ipso erant, replébant templum. Séraphim stabant super illud: sex alæ uni, et sex alæ álteri, duábus velábant fáciem ejus, et duábus velábant pedes ejus, et duábus volábant. Et clamábant alter ad álterum, et dicébant: Sanctus, sanctus, sanctus, Dóminus exercítuum, plena est omnis terra glória ejus. Et commóta sunt superliminária cárdinum a voce clamántis, et domus repléta est fumo.
Lectio 2, Isa 6:5-8
Et dixi: Væ mihi, quia tácui, quia vir pollútus lábiis ego sum, et in médio pópuli pollúta lábia habéntis ego hábito, et Regem Dóminum exercítuum vidi óculis meis. Et volávit ad me unus de Séraphim, et in manu ejus cálculus, quem fórcipe túlerat de altári. Et tétigit os meum, et dixit: Ecce tétigit hoc lábia tua, et auferétur iníquitas tua, et peccátum tuum mundábitur. Et audívi vocem Dómini dicéntis: Quem mittam? et quis ibit nobis? Et dixi: Ecce ego, mitte me.
Lectio 3, Isa 6:9-12
Et dixit: Vade, et dices pópulo huic: Audíte audiéntes, et nolíte intellégere: et vidéte visiónem, et nolíte cognóscere. Excǽca cor pópuli hujus, et aures ejus ággrava, et óculos ejus claude, ne forte vídeat óculis suis, et áuribus suis áudiat, et corde suo intéllegat, et convertátur, et sanem eum. Et dixi: Usquequo, Dómine? Et dixit: Donec desoléntur civitátes absque habitatóre, et domus sine hómine, et terra relinquétur desérta, et longe fáciet Dóminus hómines, et multiplicábitur quæ derelícta fúerat in médio terræ.
AD II NOCTURNUM
Lectio 4
Ex libro sancti Fulgéntii Epíscopi, de fide ad Petrum
Inter Opera Augustini, tom. 3
Fides, quam sancti Patriárchæ atque Prophétæ ante incarnatiónem Fílii Dei divínitus accepérunt, quam étiam sancti Apóstoli ab ipso Dómino in carne pósito audiérunt, et Spíritus Sanctus magistério instrúcti non solum sermóne prædicavérunt, verum étiam ad instructiónem salubérrimam posterórum scriptis suis índitam reliquérunt; unum Deum prǽdicat Trinitátem, id est, Patrem, et Fílium, et Spíritum Sanctum. Sed Trínitas vera non esset, si una eadémque persóna dicerétur Pater et Fílius et Spíritus Sanctus.
Lectio 5
Si enim, sicut est Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti una substántia, sic esset una persóna; nihil omníno esset in quo veráciter Trínitas dicerétur. Rursus quidem Trínitas esset vera, sed unus Deus Trínitas ipsa non esset, si quemádmodum Pater, et Fílius, et Spíritus Sanctus personárum sunt ab ínvicem proprietáte distíncti, sic fuíssent naturárum quoque diversitáte discréti. Sed quia in illo uno vero Deo Trinitáte, non solum quod unus Deus est, sed étiam quod Trínitas est, naturáliter verum est; proptérea ipse verus Deus in persónis Trínitas est, et in una natúra unus est.
Lectio 6
Per hanc unitátem naturálem totus Pater in Fílio et Spíritu Sancto est, totus Fílius in Patre et Spíritu Sancto est, totus quoque Spíritus Sanctus in Patre et Fílio. Nullus horum extra quémlibet ipsórum est: quia nemo álium aut præcédit æternitáte, aut excédit magnitúdine, aut súperat potestáte: quia nec Fílio nec Spíritu Sancto, quantum ad natúræ divínæ unitátem pértinet, aut antérior aut major Pater est; nec Fílii ætérnitas atque imménsitas, velut antérior aut major, Spíritus Sancti immensitátem æternitatémque aut præcédere aut excédere naturáliter potest.
AD III NOCTURNUM
Lectio 7
Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matt 28:18-20
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Data est mihi omnis potéstas in cælo et in terra. Eúntes ergo docéte omnes gentes, baptizántes eos in nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Et réliqua.
Homilía sancti Gregórii Nazianzéni
In Tractatu de fide, post init.
Quis catholicórum ignórat Patrem vere esse Patrem, Fílium vere esse Fílium, et Spíritum Sanctum vere esse Spíritum Sanctum? sicut ipse Dóminus ad Apóstolos suos dicit: Eúntes baptizáte omnes gentes in nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Hæc est perfécta Trínitas in unitáte consístens, quam scílicet uníus substántiæ profitémur. Non enim nos secúndum córporum conditiónem, divisiónem in Deo fácimus; sed secúndum divínæ natúræ poténtiam, quæ in matéria non est, et nóminum persónas vere constáre crédimus, et unitátem divinitátis esse testámur.
Lectio 8
Nec extensiónem partis alicúius ex parte, ut quidam putavérunt, Dei Fílium dícimus: nec verbum sine re, velut sonum vocis, accípimus: sed tria nómina et tres persónas uníus esse esséntiæ, uníus majestátis atque poténtiæ crédimus. Et ídeo unum Deum confitémur: quia únitas majestátis, plúrium vocábulo deos próhibet appellári. Dénique Patrem et Fílium cathólice nominámus; duos autem Deos dícere, nec póssumus, nec debémus. Non quod Fílius Dei Deus non sit, immo verus Deus de Deo vero; sed quia non aliúnde, quam de ipso uno Patre, Dei Fílium nóvimus, perínde unum Deum dícimus. Hoc enim Prophétæ, hoc Apóstoli tradidérunt: hoc ipse Dóminus dócuit, cum dicit: Ego et Pater unum sumus. Unum ad unitátem divinitátis, ut dixi, refert; Sumus autem, persónis assígnat.
Lectio 9
Commemoratio Dominicæ
Léctio sancti Evangélii secúndum Lucam
Luc 6:36-42
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Estóte misericórdes, sicut et Pater vester miséricors est. Et réliqua.
Homilía sancti Augustíni Epíscopi
Serm. 15. in Evang. Matthǽi de Verbis Dómini, post inítium
Duo sunt ópera misericórdiæ, quæ nos líberant, quæ bréviter ipse Dóminus pósuit in Evangélio: Dimíttite, et dimittétur vobis: date, et dábitur vobis. Dimíttite, et dimittétur vobis, ad ignoscéndum pértinet: Date, et dábitur vobis, ad præstándum benefícium pértinet. Quod ait de ignoscéndo, et tu vis tibi ignósci quod peccas, et habes álium, cui tu possis ignóscere. Rursus, quod pértinet ad tribuéndum benefícium, petit te mendícus, et tu es Dei mendícus. Omnes enim quando orámus, mendíci Dei sumus: ante jánuam magni Patrisfamílias stamus, immo et prostérnimur, súpplices ingemíscimus, áliquid voléntes accípere; et ipsum áliquid ipse Deus est. Quid a te petit mendícus? Panem. Et tu quid petis a Deo, nisi Christum, qui dicit: Ego sum panis vivus, qui de cælo descéndi? Ignósci vobis vultis? ignóscite: Remíttite, et remittétur vobis. Accípere vultis? date, et dábitur vobis.
Traduzione italiana delle Letture del Mattutino
I NOTTURNO
Lettura 1
Dal Profeta Isaia
Isa 6:1-4
Nell'anno in cui morì il re Ozia, vidi il Signore seduto sopra un trono eccelso ed elevato: e le estremità della sua (veste) riempivano il tempio. Dei Serafini stavano sopra di esso: sei ali aveva l'uno e sei ali l'altro: con due velavano la faccia di lui, con due velavano i piedi di lui, e con due volavano. E cantavano alternativamente, e dicevano: Santo, santo, santo il Signore Dio degli eserciti, piena è tutta la terra della sua gloria. E i cardini delle porte si smossero alla voce di colui che cantava, e la casa si riempì di fumo.
Lettura 2, Isa 6:5-8
Ed io dissi: Guai a me, perché ho taciuto, perché sono uomo di labbra immonde, e abito in mezzo a un popolo di labbra immonde, eppure ho visto cogli occhi miei il Re Signore degli eserciti. E volò a me uno dei Serafini, e teneva nella sua mano una pietruzza che colle molle aveva preso dall'altare. E ne toccò la mia bocca, e disse: Ecco, questa ha toccato le tue labbra, or sarà tolta la tua iniquità, e lavato il tuo peccato. Allora udii la voce del Signore che diceva: Chi manderò? e chi - andrà per noi? E io dissi: Eccomi, manda me.
Lettura 3, Isa 6:9-12
Ed egli: Va, e dirai a questo popolo: Ascoltate, ma non volete intendere: e vedete la visione, ma senza volerla capire. Acceca il cuore di questo popolo, e rendi dure le sue orecchie, e chiudi i suoi occhi, affinché non vegga coi suoi occhi, né oda colle sue orecchie, né intenda col suo cuore, e si converta, e io lo guarisca. E io dissi: Fino a quando, Signore? Ed egli rispose: Finché le città siano desolate e senza abitanti, e le case senza uomini, e la terra rimarrà deserta, e il Signore allontanerà gli uomini, e moltiplicheranno gli abbandonati sopra la terra.
II NOTTURNO
Lettura 4
Dal libro di san Fulgenzio Vescovo, della fede a Pietro
Fra le opere di Agostino, tomo 3
La fede che i santi Patriarchi e Profeti ricevettero da Dio prima dell'incarnazione del Figlio suo, che i santi Apostoli appresero dal Signore stesso incarnato, che lo Spirito Santo insegnò loro e ch'essi non solo predicarono colla parola, ma consegnarono nei loro scritti a salutare istruzione dei posteri; questa fede proclama, insieme coll'unità di Dio, la sua Trinità, cioè il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo. Ma non sarebbe vera Trinità, se una sola e stessa persona si dicesse Padre, Figlio e Spirito Santo.
Lettura 5
Se infatti, il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo, come sono una sola sostanza, così fossero una sola persona; non ci sarebbe più luogo a professare una vera Trinità. D'altra parte ci sarebbe sì Trinità, ma questa Trinità non sarebbe più un solò Dio, se il Padre, il Figlio e lo Spirito Santo fossero separati fra loro per la diversità delle loro nature, come sono distinti per le proprietà personali. Ma com'è verità che quest'unico vero Dio per sua natura non solo è Dio unico, ma è anche Trino; così questo vero Dio è Trino nelle persone, e uno nell'unità della natura.
Lettura 6
Per questa unità di natura il Padre è tutto nel Figlio e nello Spirito Santo, il Figlio tutto nel Padre e nello Spirito Santo, e lo Spirito Santo tutto nel Padre e nel Figlio. Nessuno di essi sussiste separatamente fuori degli altri due: perché nessuno precede gli altri nell'eternità, o li supera in grandezza, o li sorpassa in potere: poiché il Padre, per quanto riguarda l'unità della sua natura divina, non è né anteriore né maggiore del Figlio e dello Spirito Santo; né l'eternità o immensità del Figlio può, quasi anteriore o maggiore, per necessità della natura divina precedere o sorpassare l'immensità e l'eternità dello Spirito Santo.
III NOTTURNO
Lettura 7
Lettura del santo Vangelo secondo Matteo
Matt 28:18-20
In quell'occasione: Gesù disse ai suoi discepoli: Mi è stato dato ogni potere in cielo e in terra: Andate dunque a istruire tutte le Genti, battezzandole nel nome del Padre, e del Figlio e dello Spirito Santo. Eccetera.
Omelia di san Gregorio Nazianzeno
Trattato della fede, dopo il principio
Qual cattolico ignora che il Padre è veramente Padre, il Figlio è veramente Figlio, e lo Spirito Santo è veramente Spirito Santo? siccome il Signore stesso dice ai suoi Apostoli: «Andate, battezzate tutte le Genti nel nome del Padre, e del Figlio e dello Spirito Santo». Ecco quella divinità perfetta nell'unità d'un'unica sostanza, alla quale professiamo di credere. Perché noi non ammettiamo punto in Dio divisione come nelle sostanze corporee; ma a causa della potenza della natura divina, ch'è immateriale, professiamo di credere e alla distinzione reale delle persone che nominiamo, e all'unità della natura divina.
Lettura 8
E non diciamo, come alcuni hanno immaginato, il Figlio di Dio essere una estensione di qualche parte di Dio: né intendiamo già un verbo senza realtà come un suono di voce: ma crediamo che le tre denominazioni e le tre persone hanno una stessa essenza, una stessa maestà e potenza. Noi confessiamo dunque un Dio solo: perché l'unità della maestà ci vieta di nominare più dei. Infine, noi nominiamo distintamente, conforme al linguaggio cattolico, il Padre e il Figlio; ma non possiamo né dobbiamo dire due Dii. Non già che il Figlio di Dio non sia Dio, anzi è vero Dio da Dio vero; ma perché sappiamo che il Figlio Dio non ha altro principio che l'unico suo Padre, perciò diciamo che non c'è che un Dio. Questo è quanto ci hanno tramandato i Profeti, e gli Apostoli: questo quanto ha insegnato il Signore medesimo quando disse: «Io e il Padre mio siamo uno» Joan. 10,20. Dicendo «Uno» esprime, come dicevo, l'unità della divinità; e «Siamo» indica la pluralità delle persone.
Lettura 9
Commemorazione della Domenica
Lettura del santo Vangelo secondo Luca
Luc 6:36-42
In quell'occasione: Gesù disse ai suoi discepoli: Siate misericordiosi, come anche il Padre vostro è misericordioso. Eccetera.
Omelia di sant'Agostino Vescovo
Sermone 15 sul Vangelo di Matteo sulle parole del Signore, dopo il principio
Sono due le opere di misericordia, che liberano le anime e che il Signore stesso ci ha proposto brevemente nel Vangelo: «Perdonate, e vi sarà perdonato; date, e vi sarà dato» Luc. 6,37. «Perdonate e vi sarà perdonato», riguarda il perdono; «Date e vi sarà dato» riguarda l'obbligo di fare del bene. Per quel che riguarda il perdono, da una parte tu desideri che il tuo peccato ti sia perdonato, e dall'altra tu hai a perdonare al tuo prossimo. E per quel che riguarda il dovere della beneficenza, un mendicante ti chiede l'elemosina, e anche tu sei il mendicante di Dio. Perché tutti, quando preghiamo, siamo i mendicanti di Dio: ci mettiamo dinanzi alla porta di questo gran Padre di famiglia, anzi ci prostriamo, gemiamo supplichevoli, volendo ricevere qualche cosa; e questo qualche cosa è lo stesso Dio. Che ti chiede il mendicante? Del pane. E tu che cerchi da Dio se non Cristo che dice: «Io sono il pane vivo disceso dal cielo» Joan. 6,41? Volete che vi si perdoni? perdonate: «Perdonate e vi sarà perdonato». Volete ricevere? «date e vi sarà dato» Luc. 6,37.
Ad Primam: Symbolum Athanasianum seu Quicumque
Quicúmque vult salvus esse, ante ómnia opus est, ut téneat cathólicam fidem:
Quam nisi quisque íntegram inviolatámque serváverit, absque dúbio in ætérnum períbit.
Fides autem cathólica hæc est: ut unum Deum in Trinitáte, et Trinitátem in unitáte venerémur.
Neque confundéntes persónas, neque substántiam separántes.
Alia est enim persóna Patris, ália Fílii, ália Spíritus Sancti:
Sed Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti una est divínitas, æquális glória, coætérna majéstas.
Qualis Pater, talis Fílius, talis Spíritus Sanctus.
Increátus Pater, increátus Fílius, increátus Spíritus Sanctus.
Imménsus Pater, imménsus Fílius, imménsus Spíritus Sanctus.
Ætérnus Pater, ætérnus Fílius, ætérnus Spíritus Sanctus.
Et tamen non tres ætérni, sed unus ætérnus.
Sicut non tres increáti, nec tres imménsi, sed unus increátus, et unus imménsus.
Simíliter omnípotens Pater, omnípotens Fílius, omnípotens Spíritus Sanctus.
Et tamen non tres omnipoténtes, sed unus omnípotens.
Ita Deus Pater, Deus Fílius, Deus Spíritus Sanctus.
Ut tamen non tres Dii, sed unus est Deus.
Ita Dóminus Pater, Dóminus Fílius, Dóminus Spíritus Sanctus.
Et tamen non tres Dómini, sed unus est Dóminus.
Quia, sicut singillátim unamquámque persónam Deum ac Dóminum confitéri christiána veritáte compéllimur: ita tres Deos aut Dóminos dícere cathólica religióne prohibémur.
Pater a nullo est factus: nec creátus, nec génitus.
Fílius a Patre solo est: non factus, nec creátus, sed génitus.
Spíritus Sanctus a Patre et Fílio: non factus, nec creátus, nec génitus, sed procédens.
Unus ergo Pater, non tres Patres: unus Fílius, non tres Fílii: unus Spíritus Sanctus, non tres Spíritus Sancti.
Et in hac Trinitáte nihil prius aut postérius, nihil majus aut minus: sed totæ tres persónæ coætérnæ sibi sunt et coæquáles.
Ita ut per ómnia, sicut jam supra dictum est, et únitas in Trinitáte, et Trínitas in unitáte veneránda sit.
Qui vult ergo salvus esse, ita de Trinitáte séntiat.
Sed necessárium est ad ætérnam salútem, ut Incarnatiónem quoque Dómini nostri Jesu Christi fidéliter credat.
Est ergo fides recta ut credámus et confiteámur, quia Dóminus noster Jesus Christus, Dei Fílius, Deus et homo est.
Deus est ex substántia Patris ante sǽcula génitus: et homo est ex substántia matris in sǽculo natus.
Perféctus Deus, perféctus homo: ex ánima rationáli et humána carne subsístens.
Æquális Patri secúndum divinitátem: minor Patre secúndum humanitátem.
Qui licet Deus sit et homo, non duo tamen, sed unus est Christus.
Unus autem non conversióne divinitátis in carnem, sed assumptióne humanitátis in Deum.
Unus omníno, non confusióne substántiæ, sed unitáte persónæ.
Nam sicut ánima rationális et caro unus est homo: ita Deus et homo unus est Christus.
Qui passus est pro salúte nostra: descéndit ad ínferos: tértia die resurréxit a mórtuis.
Ascéndit ad cælos, sedet ad déxteram Dei Patris omnipoténtis: inde ventúrus est judicáre vivos et mórtuos.
Ad cujus advéntum omnes hómines resúrgere habent cum corpóribus suis; et redditúri sunt de factis própriis ratiónem.
Et qui bona egérunt, ibunt in vitam ætérnam: qui vero mala, in ignem ætérnum.
Hæc est fides cathólica, quam nisi quisque fidéliter firmitérque credíderit, salvus esse non póterit.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sǽcula sæculórum. Amen.
Traduzione italiana del Simbolo Atanasiano
Chiunque vuol esser salvo, prima di tutto bisogna che abbracci la fede cattolica.
Fede, che se ognuno non conserverà integra e inviolata, senza dubbio sarà dannato in eterno.
La fede cattolica consiste in questo: che si veneri, cioè, un Dio solo nella Trinità [di Persone] e un Dio trino nell'unità [di natura].
Senza però confonderne le persone, né separarne la sostanza.
Giacché altra è la persona del Padre, altra quella del Figlio, altra quella dello Spirito Santo;
Ma del Padre, e del Figlio, e dello Spirito Santo unica è la divinità, eguale , la gloria, coeterna la maestà.
Quale è il Padre, tale il Figlio, e tale lo Spirito Santo.
Increato è il Padre, increato il Figlio, increato lo Spirito Santo.
Immenso è il Padre, immenso il Figlio, immenso lo Spirito Santo.
Eterno è il Padre, eterno il Figlio, eterno lo Spirito Santo.
Pur tuttavia non vi sono tre [esseri] eterni, ma uno solo è l'eterno.
E parimenti non ci sono tre esseri increati, né tre immensi, ma uno solo l'increato, uno solo l'immenso.
Similmente è onnipotente il Padre, onnipotente il Figlio, onnipotente lo Spirito Santo.
E tuttavia non ci sono tre [esseri] onnipotenti, ma uno solo è l'onnipotente.
Così il Padre è Dio, il Figlio è Dio, lo Spirito Santo è Dio.
E tuttavia non vi sono tre Dèi, ma un Dio solo.
Così il Padre è Signore, il Figlio è Signore, lo Spirito Santo è Signore.
Però non vi sono tre Signori, ma un Signore solo.
Infatti, come la fede cristiana ci obbliga a professare quale Dio e Signore separatamente ciascuna Persona; così la religione cattolica ci proibisce dì dire che ci sono tre Dèi o tre Signori.
Il Padre non è stato fatto da alcuno, né creato e neppure generato.
Il Figlio è dal solo Padre; non è stato fatto, né creato, ma generato.
Dal Padre e dal Figlio è lo Spirito Santo, che non è stato fatto, né creato, né generato, ma che procede.
Dunque c'è un solo Padre, non tre Padri; un solo Figlio, non tre Figli; un solo Spirito Santo, non tre Spiriti Santi.
In questa Triade niente vi è di prima o di dopo, niente di più a meno grande; ma tutte e tre le Persone sono fra loro coeterne e coeguali.
Talché, come si è detto sopra, si deve adorare sotto ogni riguardo nella Trinità l'unità, e nella unità la Trinità.
Pertanto chi si vuol salvare, così deve pensare della Trinità.
Ma per la salute eterna è necessario che creda di cuore anche l'Incarnazione di nostro Signor Gesù Cristo.
Or la vera fede consiste nel credere e professare che il Signor nostro Gesù Cristo, Figlio di Dio, è Dio e uomo.
È Dio, generato, sin dall'eternità, dalla sostanza del Padre, ed è uomo, nato nel tempo, dalla sostanza d'una madre.
Dio perfetto e uomo perfetto che sussiste in un'anima razionale e in un corpo umano.
È eguale al Padre secondo la divinità, è minore del Padre secondo l'umanità.
Il Figlio quantunque sia Dio e uomo, tuttavia non sono due, ma è un Cristo solo.
Ed è uno non perché la divinità si è convertita nell'umanità, ma perché Iddio s'è assunta l'umanità.
Uno assolutamente, non per il confondersi di sostanza; ma per l'unità di persona.
Ché come l'uomo, anima razionale e corpo, è uno: così il Cristo è insieme Dio e uomo.
Il quale patì per la nostra salvezza, discese agli inferi, e il terzo giorno risuscitò da morte.
Salì al cielo, siede ora alla destra di Dio Padre onnipotente, donde verrà a giudicare i vivi ed i morti.
Alla cui venuta tutti gli uomini devono risorgere con i loro corpi, e dovranno rendere conto del loro proprio operato.
E chi avrà fatto opere buone avrà la vita eterna; chi invece opere cattive subirà il fuoco eterno.
Questa è la fede cattolica, fede che se ciascuno non avrà fedelmente e fermamente creduto non si potrà salvare.
Gloria al Padre, e al Figlio, e allo Spirito Santo.
Come era nel principio e ora e sempre nei secoli dei secoli. Amen.
Ad Primam: il Martirologio del 13 Giugno 2022
Parti proprie della Messa