Qui per le peculiarità dell'Avvento:
Festa di San Francesco Saverio Confessore, Doppio Maggiore, colore liturgico bianco. Commemorazione del Giovedì nella I Settimana d'Avvento a Lodi e Messa.
Primo Giovedì del Mese: ricorre la Messa Votiva Privilegiata di Nostro Signore Gesù Cristo Sommo ed Eterno Sacerdote (colore liturgico bianco) con la commemorazione della Feria.
Ai Vespri commemorazioni di San Pietro Crisologo Vescovo Confessore e Dottore della Chiesa, della Feria, e di Santa Barbara Vergine e Martire.
Al Breviario
Antifone e Salmi dal Salterio (3 Notturni a Mattutino, I Schema a Lodi), il resto dal Comune di un Confessore non Pontefice. La prima strofa dell'Inno Iste Confessor a Mattutino e Vespri termina con <<meruit beatas scandere sedes>>. Letture del I Notturno dal Giovedì nella I Settimana di Avvento, Letture del II e del III Notturno e Orazione dal Proprio dei Santi (al 3 Dicembre). Commemorazione dal Proprio del Tempo: Versetto e Ant. al Ben. del Giovedì nella I Settimana d'Avvento, Orazione della Domenica precedente.
Ai Vespri commemorazioni dal Proprio dei Santi (al 4 Dicembre) e per quella della Feria si fa come sopra: Versetto e Ant. al Magn. del Giovedì, Orazione della Domenica.
Le Antifone si raddoppiano, le Preci si omettono.
Al Messale
Si può celebrare facoltativamente la Messa di San Francesco Saverio
Messa come al 3 Dicembre:
- Gloria
- Due Orazioni:
- La prima della Messa
- La seconda della Feria (Orazioni della I Domenica d'Avvento)
- Prefazio Comune
- Ite Missa est
- Prologo di San Giovanni
È particolarmente indicato, al posto della Festa, celebrare la Messa Votiva Privilegiata di Nostro Signore Gesù Cristo Sommo ed Eterno Sacerdote:
- Gloria
- Due Orazioni:
- La prima della Messa
- La seconda della Feria (come sopra)
- Credo
- Prefazio della Santa Croce
- Ite Missa est
- Prologo di San Giovanni
Letture del Mattutino (in latino)
AD I NOCTURNUM
Lectio 1
De Isaía Prophéta
Isa 4:1-3
Et apprehéndent septem mulíeres virum unum in die illa, dicéntes: Panem nostrum comedémus, et vestiméntis nostris operiémur: tantúmmodo invocétur nomen tuum super nos, aufer oppróbrium nostrum. In die illa erit germen Dómini in magnificéntia, et glória, et fructus terræ sublímis, et exsultátio his, qui salváti fúerint de Israël. Et erit: Omnis qui relíctus fúerit in Sion, et resíduus in Jerúsalem, sanctus vocábitur, omnis qui scriptus est in vita in Jerúsalem.
Lectio 2, Isa 5:1-4
Cantábo dilécto meo cánticum patruélis mei víneæ suæ: Vínea facta est dilécto meo in cornu fílio ólei. Et sepívit eam, et lápides elégit ex illa, et plantávit eam eléctam, et ædificávit turrem in médio ejus, et tórcular exstrúxit in ea: et exspectávit ut fáceret uvas, et fecit labrúscas. Nunc ergo, habitatóres Jerúsalem, et viri Juda, judicáte inter me et víneam meam. Quid est quod débui ultra fácere víneæ meæ, et non feci ei? An quod exspectávi, ut fáceret uvas, et fecit labrúscas?
Lectio 3, Isa 5:5-7
Et nunc osténdam vobis quid ego fáciam víneæ meæ: áuferam sepem ejus, et erit in direptiónem: díruam macériam ejus, et erit in conculcatiónem. Et ponam eam desértam: non putábitur, et non fodiétur. Et ascéndent vepres et spinæ; et núbibus mandábo ne pluant super eam imbrem. Vínea enim Dómini exercítuum domus Israël est: et vir Juda germen ejus delectábile: et exspectávi ut fáceret judícium, et ecce iníquitas: et justítiam, et ecce clamor.
AD II NOCTURNUM
Lectio 4
Francíscus, in Xavério diœcésis Pampelonénsis nobílibus paréntibus natus, Parísiis sancto Ignátio sese cómitem et discípulum junxit. Ipso magistro eo brevi devénit, ut in rerum divinárum contemplatióne defíxus, a terra aliquándo sublímis elevarétur: quod illi sacrificánti coram pópuli multitúdine aliquóties evénit. Has ánimi delícias magnis sui córporis cruciátibus merebátur. Nam interdícto sibi, non carnis solum et vini, sed panis quoque tritícei usu, vílibus cibis vesci sólitus, per bíduum subínde triduúmque omni prorsus aliménto abstínuit. Férreis in se flagéllis ita sǽviit, ut sæpe copióso cruóre difflúeret; somnum brevíssimum humi jacens carpébat.
Lectio 5
Vitæ austeritáte ac sanctitáte apostólico múneri jam matúrus, cum Joánnes tértius Lusitániæ rex áliquot nascéntis societátis viros a Paulo tértio pro Indiis postulásset, sancti Ignátii hortátu, ab eódem Pontífice ad tantum opus cum apostólici núntii potestáte delígitur. Eo appúlsus, íllico variárum géntium difficíllimis et váriis linguis divínitus instrúctus appáruit. Quin eum quandóque único idiómate ad divérsas gentes concionántem, unaquǽque sua lingua loquéntem audívit. Províncias innúmeras pédibus semper, et sæpe nudis, peragrávit. Fidem Japóniæ et sex áliis regiónibus invéxit. Multa centéna hóminum mília ad Christum in Indiis convértit; magnósque príncipes, regésque complúres sacro fonte expiávit. Et cum tam magna pro Deo ágeret, ea erat humilitáte, ut sancto Ignátio, tunc præpósito suo, flexis génibus scríberet.
Lectio 6
Hunc dilatándi Evangélii ardórem multitúdine et excelléntia miraculórum Dóminus roborávit. Cæco visum réddidit. Tantum marínæ aquæ signo crucis convértit in dulcem, quantum quingéntis vectóribus, qui siti adigebántur ad mortem, diu suffécit: qua in várias quoque regiónes asportáta, ægri plúrimi súbito curáti sunt. Plures mórtuos revocávit ad vitam, inter quos prídie sepúltum érui jussum e túmulo suscitávit, duósque álios, dum efferréntur, apprehénsa eórum manu, paréntibus e féretro vivos restituit Prophetíæ spíritu passim afflátus, plúrima et loco et témpore remotíssima enuntiávit. Demum in Sanciáno, Sinárum ínsula, die secúnda Decémbris, óbiit plenus méritis, laboribúsque conféctus. Demórtui cadáver viva calce per multos menses bis óbrutum, sed pénitus incorrúptum, odóre et sánguine manávit; et ubi Málacam delátum est, pestem sævíssimam conféstim exstínxit. Dénique ubíque terrárum novis maximísque fulgéntem miráculis Gregórius décimus quintus Sanctis adscrípsit. Pius autem décimus ipsum sodalitáti et óperi Propagándæ Fídei cæléstem patrónum elégit atque constítuit.
AD III NOCTURNUM
Lectio 7
Léctio sancti Evangélii secúndum Marcum
Marc 16:15-18
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Euntes in mundum univérsum prædicate Evangélium omni creaturæ. Et réliqua.
Homilía sancti Gregórii Papæ
Homilia 29 in Evangelia, post initium
Potest omnis creaturæ nómine omnis natio Géntium designari. Ante enim dictum fuerat: In viam Géntium ne abieritis; nunc autem dícitur: Prædicate omni creaturæ: ut scilicet prius a Judǽa Apostolórum repulsa prædicátio tunc nobis in adjutórium fieret, cum hanc illa ad damnatiónis suæ testimónium superba repulísset. Sed cum discipulos ad prædicándum Véritas mittit, quid aliud in mundo facit, nisi grana seminis spargit? Et pauca grana mittit in semine, ut multárum messium fruges recipiat ex nostra fide.
Lectio 8
Neque étenim in universo mundo tanta fidelium messis exsúrgeret, si de manu Dómini super rationalem terram illa electa grana prædicántium non venissent. Sequitur: Qui crediderit et baptizátus fúerit, salvus erit: qui vero non crediderit, condemnábitur. Fortasse unusquísque apud semetípsum dicat: Ego jam credidi, salvus ero. Verum dicit, si fidem opéribus tenet. Vera étenim fides est, quæ in hoc, quod verbis dicit, móribus non contradicit. Hinc est enim quod de quibusdam falsis fidelibus Paulus dicit: Qui confiténtur se nosse Deum, factis autem negant.
Lectio 9
Signa autem eos qui credituri sunt, hæc sequéntur: In nómine meo dæmónia ejícient, linguis loquéntur novis, serpéntes tollent: et si mortiferum quid biberint, non eis nocébit: super ægros manus impónent, et bene habébunt. Numquidnam, fratres mei, quia ista signa non fácitis, minime creditis? Sed hæc necessaria in exordio Ecclésiæ fuérunt. Ut enim ad fidem cresceret multitúdo credéntium, miraculis fuerat nutriénda: quia et nos, cum arbústa plantamus, tamdiu eis aquam infúndimus, quoúsque ea in terra jam coaluisse videámus: et si semel radícem fixerint, irrigátio cessabit. Hinc est enim quod Paulus dicit: Linguæ in signum sunt non fidelibus, sed infidelibus.
Traduzione italiana delle Letture del Mattutino
I NOTTURNO
Lettura 1
Dal Profeta Isaia
Isa 4:1-3
E sette donne in quel giorno si stringeranno ad un sol uomo, dicendo: Noi mangeremo il nostro pane e ci vestiremo a nostre spese: dacci di portare soltanto il tuo nome, togli il nostro obbrobrio. In quel dì il germoglio del Signore sarà in onore e in gloria, e il frutto della terra, sublime, sarà la gioia di quelli che saranno scampati. E avverrà: Che chiunque sarà rimasto in Sion, o restato in Gerusalemme, sarà chiamato santo, chiunque sarà nel registro dei vivi in Gerusalemme.
Lettura 2, Isa 5:1-4
Canterò al mio diletto il cantico di lui mio parente alla sua vigna: Il mio diletto aveva una vigna in un poggio fertile. E le fece una siepe, e ne rimosse le pietre, e vi piantò delle viti scelte, e vi edificò in mezzo una torre, e vi costrusse un torchio: e aspettò che facesse uve, e invece fece delle uve selvatiche. Adunque, abitanti di Gerusalemme e uomini di Giuda, siate giudici tra me e la mia vigna. Che cosa dovevo fare di più alla mia vigna che non l'abbia fatto? Forse perché ho aspettato che facesse dell'uve, mentre ha fatto delle uve selvatiche?
Lettura 3, Isa 5:5-7
Ed ora vi mostrerò io quel che farò alla mia vigna: taglierò via la sua siepe, e sarà devastata: abbatterò la sua maceria, e sarà calpestata. E la renderò un deserto: non sarà potata né dissodata: e vi cresceranno i rovi e le spine: e comanderò alle nuvole di non piover stilla su di essa. Or la vigna del Signore degli eserciti è la casa d'Israele: e gli uomini di Giuda son la piantagione sua prediletta: ed io aspettai che facesse giudizio, ed ecco invece l'iniquità: la giustizia, ed ecco invece le strida (degli oppressi).
II NOTTURNO
Lettura 4
Francesco, nato a Saverio nella diocesi di Pamplona da nobili genitori, divenne a Parigi compagno e discepolo di sant'Ignazio. Sotto un tal maestro in breve progredì tanto che, quando era intento alla contemplazione delle cose divine, più d'una volta fu visto elevato da terra: cosa che gli accadde più volte mentre celebrava davanti a una moltitudine di popolo. Egli meritava queste delizie dell'anima per i grandi tormenti onde affliggeva il suo corpo. Poiché s'interdiceva non solo l'uso della carne e del vino, ma perfino del pane di frumento, non nutrendosi che dei più vili alimenti, e passando talvolta due o tre giorni di seguito senza prender alcun cibo. Si flagellava sì duramente con discipline di ferro, che spesso il sangue scorreva in abbondanza; prendeva un sonno brevissimo sulla nuda terra.
Lettura 5
L'austerità e la santità della vita lo avevano già reso maturo per l'ufficio dell'apostolato, quando Giovanni III re di Portogallo avendo domandato a Paolo III per le Indie alcuni membri della nascente società, il Papa, per suggerimento di sant'Ignazio, scelse Francesco a questa grande impresa e colla potestà di nunzio apostolico. Appena giunto, apparve subito miracolosamente istruito nelle difficilissime e svariate lingue di quelle diverse nazioni. Anzi più volte avvenne che, predicando egli in una sola lingua a popolazioni differenti, ognuno lo udisse parlare nella lingua propria. Egli percorse sempre a piedi, e spesso nudi, innumerevoli provincie. Introdusse la fede nel Giappone e in altre sei contrade. Convertì a Cristo nelle Indie piú centinaia di migliaia di persone; e purificò nel fonte battesimale grandi principi e molti re. E mentre faceva per Iddio sì grandi cose, era tale la sua umiltà, che non scriveva se non in ginocchio a sant'Ignazio allora suo generale.
Lettura 6
Il Signore confortò questo suo ardore nel propagare il Vangelo con grandi e numerosi miracoli. Egli rese la vista a un cieco. Con un segno di croce cambiò in dolce tanta acqua di mare quanta ne occorse per sovvenire lungamente a un equipaggio di cinquecento uomini che morivano di sete: acqua che portata in diverse contrade, guarì subito moltissimi infermi. Richiamò alla vita più morti, tra i quali risuscitò uno seppellito il giorno innanzi e che aveva fatto dissotterrare, e due altri restituì vivi ai genitori dopo aver loro presa la mano mentre venivano portati nella bara a seppellire. Ispirato frequentemente dallo spirito di profezia, rivelò moltissime cose, lontane di luogo e di tempo. Infine morì in Sanciano, isola del Giappone, il 2 Dicembre, pieno di meriti e sfinito dal lavoro. La sua spoglia mortale seppellita in due riprese nella calce viva, si conservò incorrotta più mesi, mandando anche odore e del sangue; e appena fu trasportata a Malacca, cessò all'istante una violentissima peste. Infine risplendendo per tutto il mondo per nuovi e grandissimi miracoli, Gregorio XV lo iscrisse tra i Santi. Pio X poi lo scelse e proclamò celeste patrono della società e dell'opera della Propagazione della Fede.
III NOTTURNO
Lettura 7
Lettura del santo Vangelo secondo Marco
Marc 16:15-18
In quell'occasione: Gesù disse ai suoi discepoli: Andate per tutto il mondo, e predicate il Vangelo ad ogni creatura. Eccetera.
Omelia di san Gregorio Papa
Omelia 29 sul Vangelo, dopo il principio
Col nome di «ogni creatura» si può intendere tutte le nazioni dei Gentili. Perché prima aveva detto «Non andate dietro ai Gentili» Matth. 10,5; ed ora dice: «Predicate ad ogni creatura» Marc. 16,15; che cioè la predicazione degli Apostoli, respinta prima dalla Giudea, allora tornerebbe a nostro vantaggio, quando quella orgogliosa l'avesse, a testimonianza della sua condanna, respinta. Ma quando la Verità manda i suoi discepoli a predicare, che altro fa se non spargere i chicchi della semenza (nel mondo)? Ed egli sparge come semenza pochi chicchi, per raccogliere un abbondante frutto dalla nostra fede.
Lettura 8
Difatti non ci sarebbe tanta messe di fedeli nel mondo intero, se la mano del Signore non avesse sparso sul terreno delle anime i chicchi scelti dei predicatori. Segue: «Chi crederà e sarà battezzato sarà salvo: chi poi non crederà, sarà condannato» Marc. 16,17. Forse ciascuno dirà dentro di sé: Io ho già creduto, perciò sarò salvo. Dice il vero, se le opere sono conformi alla fede. Poiché la vera fede è quella che alle parole non contraddice colle opere. Onde Paolo dice di certi falsi fedeli «Professano sì di conoscere Dio, ma coi fatti lo rinnegano» Tit. 1,16.
Lettura 9
Or ecco i miracoli che accompagneranno quelli che crederanno: «Nel nome mio essi scacceranno i demoni, parleranno lingue nuove, maneggeranno serpenti: e, se avranno bevuto qualche veleno, non nuocerà loro: imporranno le mani agl'infermi, e questi guariranno» Marc. 16,17. Forse che, fratelli miei, perché non fate questi miracoli, voi non credete? Ma questi furono necessari al principio della Chiesa. Perché per far crescere la moltitudine dei credenti bisognò nutrirla col miracoli; così anche noi, quando piantiamo degli arbusti continuiamo ad innaffiarli finché non li vediamo aver ben ripreso; ma appena vi han messo le radici, cessiamo d'innaffiarli. Perciò Paolo dice: «Le lingue sono un segno non per i fedeli, ma per gl'infedeli» 1 Cor. 14,22.
Ad Primam: il Martirologio del 4 Dicembre 2020.
Pridie Nonas Decembris, luna decima nona.
Parti proprie della Messa di San Francesco Saverio (in latino)
INTROITUS
Loquébar de testimóniis tuis in conspéctu regum, et non confundébar: et meditábar in mandátis tuis, quæ diléxi nimis. ~~ Laudáte Dóminum, omnes gentes, laudáte eum, omnes pópuli: quóniam confirmáta est super nos misericórdia eius, et véritas Dómini manet in ætérnum. ~~ Glória ~~ Loquébar de testimóniis tuis in conspéctu regum, et non confundébar: et meditábar in mandátis tuis, quæ diléxi nimis
COLLECTAE
Orémus. Deus, qui Indiárum gentes beáti Francísci prædicatióne et miráculis Ecclésiæ tuæ aggregáre voluísti: concéde propítius; ut, cuius gloriósa mérita venerámur, virtútum quoque imitémur exémpla. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Orémus. Excita, quǽsumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni: ut ab imminéntibus peccatórum nostrórum perículis, te mereámur protegénte éripi, te liberánte salvári: Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
EPISTOLA
Lectio Epístolæ beati Pauli Apostoli ad Romános
Rom 10:10-18
Fratres: Corde enim créditur ad justítiam: ore autem conféssio fit ad salútem. Dicit enim Scriptúra: Omnis, qui credit in illum, non confundétur. Non enim est distínctio Judǽi et Græci: nam idem Dóminus ómnium, dives in omnes, qui ínvocant illum. Omnis enim, quicúmque invocáverit nomen Dómini, salvus erit. Quómodo ergo invocábunt, in quem non credidérunt? Aut quómodo credent ei, quem non audiérunt? Quómodo autem áudient sine prædicánte? Quómodo vero prædicábunt, nisi mittántur? sicut scriptum est: Quam speciósi pedes evangelizántium pacem, evangelizándum bona! Sed non omnes obédiunt Evangélio. Isaías enim dicit: Dómine, quis crédidit audítui nostro? Ergo fides ex audítu, audítus autem per verbum Christi. Sed dico: Numquid non audiérunt? Et quidem in omnem terram exívit sonus eórum, et in fines orbis terræ verba eórum.
GRADUALE
Justus ut palma florébit: sicut cedrus Líbani multiplicábitur in domo Dómini. Ad annuntiándum mane misericórdiam tuam, et veritátem tuam per noctem.
ALLELUJA
Allelúja, allelúja. Beátus vir, qui suffert tentatiónem: quóniam, cum probátus fúerit, accípiet corónam vitæ. Allelúja.
EVANGELIUM
Sequéntia ✠ sancti Evangélii secúndum Marcum.
Marc 16:15-18
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Eúntes in mundum univérsum, prædicáte Evangélium omni creatúra. Qui crediderit, et baptizátus fúerit, salvus erit: qui vero non crediderit, condemnábitur. Signa autem eos, qui crediderint, hæc sequántur: In nómine meo dæmónia ejícient: linguis loquántur novis: serpéntes tollent: et si mortíferum quid bíberint, non eis nocébit: super ægros manus impónent, et bene habébunt.
OFFERTORIUM
Véritas mea et misericórdia mea cum ipso: et in nómine meo exaltábitur cornu ejus.
SECRETAE
Præsta nobis, quǽsumus, omnípotens Deus: ut nostræ humilitátis oblátio, et pro tuórum tibi grata sit honóre Sanctórum, et nos córpore páriter et mente puríficet. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Hæc sacra nos, Dómine, poténti virtúte mundátos ad suum fáciant purióres veníre princípium. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
COMMUNIO
Beátus servus, quem, cum vénerit dóminus, invénerit vigilántem: amen, dico vobis, super ómnia bona sua constítuet eum.
POSTCOMMUNIO
Orémus. Quǽsumus, omnípotens Deus: ut, qui cœléstia aliménta percépimus, intercedénte beáto Francísco Confessóre tuo, per hæc contra ómnia advérsa muniámur. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum.
Orémus. Suscipiámus, Dómine, misericórdiam tuam in médio templi tui: ut reparatiónis nostræ ventúra sollémnia cóngruis honóribus præcedámus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.
Traduzione italiana
INTROITO
Parlai dei tuoi precetti anche in faccia ai re, senza vergognarmene; meditai i tuoi comandamenti che ho amato sopra ogni cosa. ~~ Lodate Dio, o voi popoli tutti, glorificate Dio, o voi nazioni tutte! Perché è forte la sua bontà su di noi ed in eterno resta la fedeltà di Dio. ~~ Gloria ~~ Parlai dei tuoi precetti anche in faccia ai re, senza vergognarmene; meditai i tuoi comandamenti che ho amato sopra ogni cosa.
COLLETTE
Preghiamo. O Dio, che hai voluto aggregare alla tua Chiesa i popoli delle Indie mediante la predicazione ed i miracoli del beato Francesco, concedici propizio di imitare gli esempi delle virtù di colui, del quale onoriamo i gloriosi meriti. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Preghiamo. Súscita, o Signore, Te ne preghiamo, la tua potenza, e vieni: affinché dai pericoli che ci incombono per i nostri peccati, possiamo essere sottratti dalla tua protezione e salvati dalla tua mano liberatrice. Tu che sei Dio, e vivi e regni con Dio Padre in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
EPISTOLA
Lettura del'Epistola di San Paolo Apostolo ai Romani.
Rom 10:10-18
Fratelli, la fede che giustifica è quella del cuore, e quella che salva è quella delle opere. Dice infatti la Scrittura: «Chiunque crede in Cristo, non sarà confuso». Non c'è dunque distinzione fra Giudeo o pagano, perché lo stesso è il Signore di tutti, ugualmente ricco verso quelli che lo invocano. Infatti, sta scritto: «Chiunque invocherà il nome del Signore, sarà salvo». Ma come invocheranno uno in cui non hanno creduto? E come crederanno in uno di cui non hanno sentito parlare? Come potranno sentire parlare, senza chi predichi? E come predicheranno se non sono mandati? Sta scritto, infatti: «Quanto son belli i piedi di coloro che evangelizzano la pace, che annunziano il bene!». Ma non tutti obbediscono al vangelo. Isaia infatti dice: «Signore, chi ha creduto alla nostra predicazione?). La fede vien dunque dalla predicazione, e questa si fa per mandato di Cristo. Ma dico io: Non han forse udito? Che anzi: «Per tutta la terra ha risuonato la loro voce, e le loro parole son giunte fino agli estremi confini della terra».
GRADUALE
Il giusto fiorirà come palma; crescerà come cedro del Libano nella casa del Signore. Per celebrare la tua misericordia al mattino, e la tua fedeltà nella notte.
ALLELUIA
Alleluia, alleluia. Beato l'uomo che supera la prova; perché dopo essere stato provato, avrà la corona di vita. Alleluia.
VANGELO
Lettura del Santo Vangelo secondo San Marco.
Marc 16:15-18
In quel tempo, Gesù disse ai suoi discepoli: «Andate nel mondo intero ad annunciare il vangelo ad ogni creatura. Chi crederà e sarà battezzato, sarà salvo; chi invece non crederà, sarà condannato. Ed ecco i miracoli che accompagneranno coloro che avranno creduto: nel mio nome scacceranno i demoni, parleranno lingue nuove, prenderanno in mano i serpenti e, se berranno qualche veleno, non farà loro alcun male; imporranno le mani sugli infermi ed essi guariranno».
OFFERTORIO
Con lui staranno la mia fedeltà e il mio amore, e s'innalzerà nel mio Nome la sua forza.
SECRETE
Fa', o Signore, Dio onnipotente, te ne preghiamo, che questa umile offerta riesca a te gradita per l'onore dei tuoi santi, e a noi sia di purificazione nel corpo e nell'anima. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Questi misteri, o Signore, purificandoci con la loro potente virtù, ci facciano pervenire piú mondi a Te che ne sei l'autore. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
COMUNIONE
Beato è quel servo se il padrone, quando ritorna, lo troverà al lavoro: in verità, vi dico, lo preporrà a tutti i suoi beni.
POST-COMUNIONE
Preghiamo. Ti supplichiamo, Dio onnipotente, che per mezzo di questi celesti nutrimenti e per l'intercessione del beato Francesco confessore tuo, siamo irrobustiti contro ogni avversità. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Preghiamo. Fa, o Signore, che (per mezzo di questo divino mistero) in mezzo al tuo tempio sperimentiamo la tua misericordia, al fine di prepararci convenientemente alle prossime solennità della nostra redenzione. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.
Parti proprie della Messa Votiva Privilegiata di
Nostro Signore Gesù Cristo Sommo ed Eterno Sacerdote
INTROITUS
Iurávit Dóminus, et non poenitébit eum: Tu es sacérdos
in ætérnum secúndum órdinem Melchísedech. ~~ Dixit Dóminus
Dómino meo: Sede a dextris meis. ~~ Glória
~~ Iurávit Dóminus, et non poenitébit eum: Tu es sacérdos in ætérnum
secúndum órdinem Melchísedech.
COLLECTA
Orémus. Deus, qui, ad majestátis tuæ glóriam et géneris
humáni salútem, Unigénitum tuum summum atque ætérnum
constituísti Sacerdótem: præsta; ut, quos minístros et
mysteriórum suórum dispensatóres elégit, in accépto ministério
adimpléndo fidéles inveniántur. Per eúndem Dóminum Jesum
Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti
Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
EPISTOLA
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Hebrǽos.
Hebr. 5, 1-11.
Fratres: Omnis póntifex ex homínibus assúmptus,
pro homínibus constitúitur in iis, quæ sunt ad Deum, ut
ófferat dona, et sacrifícia pro peccátis: qui condolére possit iis,
qui ígnorant, et errant: quóniam et ipse circúmdatus est infirmitáte: et
proptérea debet, quemádmodum pro pópulo, ita étiam et pro semetípso
offérre pro peccátis. Nec quisquam sumit sibi honórem, sed qui
vocátur a Deo, tamquam Aaron. Sic
et Christus non semetípsum clarificávit ut póntifex fíeret,
sed qui locútus est ad eum: Fílius meus es tu; ego hódie génui te. Quemádmodum
et in alio loco dicit: Tu es sacérdos in ætérnum secúndum órdinem
Melchísedech. Qui in diébus carnis suæ preces supplicationésque
ad eum, qui possit illum salvum fácere a morte, cum
clamóre válido et lácrimis ófferens, exaudítus est pro sua reveréntia. Et
quidem, cum esset Fílius Dei, dídicit ex iis, quæ passus
est, oboediéntiam: et consummátus, factus est ómnibus
obtemperántibus sibi, causa salútis ætérnæ, appelátus a Deo póntifex
juxta órdinem Melchísedech. De quo nobis grandis sermo, et ininterpretábilis ad
dicéndum.
GRADUALE
Spíritus Dómini super
me: propter quod unxit me. Evangelizáre paupéribus misit me, sanáre
contrítos corde.
ALLELUIA
Allelúja,
allelúja. Jesus autem eo quod máneat in ætérnum, sempitérnum
habet sacerdótium. Allelúja.
EVANGELIUM
Sequéntia ☩ sancti Evangélii secúndum Matthaeum.
Luc. 22, 14-20.
In illo témpore:
Discúbuit Jesus, et duódecim Apóstoli cum eo. Et ait illis:
Desidério desiderávi hoc Pascha manducáre vobíscum,
antequam pátiar. Dico enim vobis, quia ex hoc non manducábo illud, donec
impleátur in regno Dei. Et accépto
cálice, grátias egit, et dixit: Accípite, et divídite inter vos. Dico
enim vobis quod non bibam de generatióne vitis, donec regnum Dei
véniat. Et accépto pane, grátias egit, et fregit, et dedit eis, dicens:
Hoc est Corpus meum, quod pro vobis datur: hoc fácite in
meam commemoratiónem. Simíliter et cálicem, postquam
coenávit, dicens: Hic est calix novum testaméntum in sánguine
meo, qui pro vobis fundétur.
OFFERTORIUM
Christus unam pro
peccátis ófferens hóstiam, in sempitérnum sedet in déxtera Dei:
una enim oblatióne consummávit in ætérnum sanctificátos.
SECRETA
Hæc múnera, Dómine, mediátor noster Jesus Christus tibi
reddat accépta: et nos, una secum, hóstias tibi gratas exhíbeat: Qui
tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia
saecula saeculorum. Amen.
COMMUNIO
Hoc Corpus, quod pro vobis tradétur: hic calix novi
testaménti est in meo sánguine, dicit Dóminus: hoc fácite,
quotiescúmque súmitis, in meam commemoratiónem.
POSTCOMMUNIO
Orémus. Vivíficet nos, quǽsumus, Dómine, divína quam obtúlimus et súmpsimus hóstia: ut, perpétua tibi caritáte conjúncti, fructum, qui semper máneat, afferámus. Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. Amen.
Dall'Anno Liturgico di Dom Guéranger
3 DICEMBRE SAN FRANCESCO SAVERIO CONFESSORE, APOSTOLO DELLE INDIE
Gli Apostoli furono gli antesignani della Venuta del Cristo; era dunque giusto che al tempo dell’Avvento non mancasse la commemorazione di qualcuno di essi. La divina Provvidenza vi ha provveduto. Senza parlare di sant’Andrea, la cui festa è spesso già passata quando si apre il tempo dell’Avvento, s’incontra immancabilmente ogni anno san Tommaso all’approssimarsi del Natale. Diremo più avanti perché egli ha ottenuto questo posto in preferenza degli altri Apostoli; qui vogliamo solo insistere sulla convenienza la quale sembrava esigere che il Collegio Apostolico fornisse almeno uno dei suoi membri per annunciare, in questa parte del Ciclo cattolico, la venuta del Redentore. Ma Dio non ha voluto che il primo apostolato fosse il solo ad apparire all’inizio del Calendario liturgico; grande è pure, benché inferiore, la gloria di quel secondo Apostolato per il quale la Sposa di Gesù Cristo moltiplica ancora i suoi figli, in una feconda vecchiaia, come dice il Salmista (Sal 91,15). Vi sono ancora oggi dei Gentili da evangelizzare; la venuta del Messia è ben lontana dall’essere stata annunciata a tutti i popoli; ma, tra i valenti messaggeri del Verbo che, in questi ultimi secoli, hanno fatto risonare la loro voce in mezzo alle genti infedeli, non ve n’è alcuna che abbia brillato di più vivo splendore, che abbia operato maggiori prodigi e che si sia mostrata più somigliante ai primi Apostoli, del recente Apostolo delle Indie, san Francesco Saverio.
E certo, la vita e l’apostolato di quest’uomo meraviglioso furono l’oggetto di un grande trionfo per la nostra santa Madre la Chiesa Cattolica nel tempo in cui risplendettero. L’eresia, sostenuta in tutti i modi dalla falsa scienza, dalla politica, dalla cupidigia e da tutte le cattive passioni del cuore umano, sembrava giunta al momento della vittoria. Nel suo audace e sfrenato linguaggio, essa parlava sol più con profondo disprezzo di quella antica Chiesa fondata sulle promesse di Gesù Cristo; la denunciava alle genti, ed osava chiamarla la prostituta di Babilonia, come se i vizi dei figli potessero oscurare la purezza della madre. Infine Dio si mostrò, e d’improvviso il suolo della Chiesa apparve coperto dei più mirabili frutti di santità. Gli eroi e le eroine si moltiplicarono dal seno stesso di quella sterilità che era solo apparente, e mentre i pretesi riformatori si mostravano i più viziosi degli uomini, l’Italia e la Spaglia da sole brillavano d’uno splendore incomparabile per i capolavori di santità che si produssero nel loro seno.
Oggi è san Francesco Saverio, ma più d’una volta nell’Anno, ci troveremo a festeggiare i nobili compagni e le illustri compagne che la grazia divina gli ha suscitati: di modo che il XVI secolo non ebbe nulla da invidiare ai secoli più favoriti delle meraviglie della santità. Certo, non si preoccupavano molto della salvezza degli infedeli quei sedicenti riformatori che pensavano solo a distruggere i1 vero Cristianesimo sotto le rovine dei suoi templi; e appunto in quello stesso momento una società d’apostoli si offriva al Pontefice romano per andare a stabilire la fede presso i popoli più immersi nelle ombre della morte. Ma, fra tutti questi apostoli, come abbiamo detto, nessuno ha realizzato il tipo primitivo allo stesso grado del discepolo di Ignazio. Nulla gli è mancato, né la vasta estensione dei paesi solcati dal suo zelo, né le migliaia d’infedeli che ha battezzati con il suo braccio infaticabile, né i prodigi di ogni specie che lo mostrarono agli infedeli come segnato del sigillo che avevano ricevuto quelli di cui la santa Liturgia dice: “Questi sono coloro che, vivendo ancora nella carne, sono stati i piantatori della Chiesa”. L’Oriente ha dunque visto, nel XVI secolo, un Apostolo venuto da Roma sempre santa, e il cui carattere e le cui opere richiamavano lo splendore di cui brillarono coloro che Gesù aveva egli stesso mandati. Sia dunque gloria al divino Sposo che ha vendicato l’onore della sua Sposa, suscitando Francesco Saverio e presentandoci in lui un’idea di ciò che furono, in seno al mondo pagano, gli uomini che egli aveva incaricati di promulgare il suo Vangelo.
VITA. – San Francesco nacque in Navarra nel 1506. Conobbe a Parigi sant’Ignazio di Loiola con il quale si legò in santa amicizia. Quando fu fondata la Compagnia di Gesù, Ignazio lo mandò nelle Indie nel 1542. Fu celebre per il suo spirito di preghiera, per la sua grande mortificazione, per il dono dei miracoli e per le innumerevoli conversioni che operò con la predicazione presso gl’infedeli. Morì nell’isola di Sanciano il 2 dicembre 1552. Il Suo corpo riposa a Goa (Indie) e il suo braccio destro è venerato nella chiesa del Gesù a Roma. San Francesco Saverio è patrono della Propagazione della Fede.
Glorioso apostolo di Gesù Cristo che hai illuminato della sua luce le genti sedute nelle ombre della morte, noi, Cristiani indegni, ci rivolgiamo a te, affinché con quella stessa carità che ti portò a sacrificare tutto per evangelizzare le genti, ti degni di preparare i nostri cuori a ricevere la visita del Salvatore che la nostra fede attende e che il nostro amore desidera. Tu fosti il padre delle genti infedeli; sii anche il protettore del popolo dei credenti, nei giorni in cui ci troviamo. Prima di avere ancora contemplato con i tuoi occhi il salvatore Gesù, lo facesti conoscere a innumerevoli popoli. Ora che lo vedi faccia a faccia ottieni che anche noi lo possiamo vedere, quando apparirà, con la fede semplice e ardente dei Magi dell’Oriente, primizie gloriose delle genti che tu sei andato ad iniziare alla luce mirabile (1Pt 2,9).
Ricordati anche, o grande Apostolo, di quelle stesse genti che hai evangelizzate, e presso le quali la parola di vita, per un terribile giudizio di Dio, ha cessato di essere feconda. Prega per il vasto impero della Cina che il tuo sguardo salutava morendo, e al quale non fu dato di sentire la tua parola. Prega per il Giappone, diletta piantagione che il cinghiale di cui parla il Salmista ha cosi orribilmente devastata. Ottieni che il sangue dei Martiri che vi fu sparso come l’acqua, fecondi finalmente questa terra. Benedici anche, o Saverio, tutte le Missioni che la nostra santa Madre Chiesa ha intraprese, nelle regioni in cui la Croce ancora non trionfa. Che i cuori degli infedeli si aprano alla luminosa semplicità della fede;che il seme fruttifichi al centuplo; che il numero dei nuovi apostoli, tuoi successori, vada sempre crescendo; che il loro zelo e la loro carità non vengano mai meno; che i loro sudori diventino fecondi e che la corona del loro martirio sia non solo la ricompensa, ma il complemento e l’ultima vittoria del loro apostolato. Ricordati, dinanzi al Signore, degli innumerevoli membri di quell’associazione per la quale Gesù Cristo è annunciato in tutta la terra, e che si è posta sotto il tuo patrocinio. Prega infine con cuore filiale per la santa Compagnia della quale sei la gloria e la speranza. Che essa fiorisca sempre più sotto il vento della tribolazione che non le è mai mancato, che si moltiplichi affinché per essa siano moltiplicati i figli di Dio, che abbia sempre al servizio del popolo cristiano numerosi Apostoli e savi Dottori, e non porti invano il nome di Gesù.
Consideriamo lo stato miserevole del genere umano nel momento in cui apparirà Cristo. L’affievolirsi delle verità sulla terra è crudelmente espresso dal diminuire della luce materiale in questi giorni. Le antiche tradizioni si vanno spegnendo da ogni parte; il Dio creatore di tutte le cose è misconosciuto nell’opera stessa delle sue mani, e tutto è diventato Dio, eccetto il Dio che tutto ha fatto. Questo orrido Panteismo distrugge la morale pubblica e privata. Tutti i diritti, fuorché quello del più forte, sono dimenticati; la voluttà, la cupidigia, il saccheggio siedono sugli altari e ricevono l’incenso. La famiglia è distrutta dal divorzio e dall’infanticidio; la stirpe umana è degradata in massa dalla schiavitù, e anche le nazioni periscono con le guerre di sterminio. Il genere umano non ne può più, e se la mano che l’ha creato non viene nuovamente in suo aiuto, deve inevitabilmente soccombere in una vergognosa e sanguinosa dissoluzione. I giusti che ancora conta e che lottano contro il torrente e la degradazione universale, non lo salveranno, perché sono disprezzati dagli uomini, e i loro meriti non potrebbero, dinanzi a Dio, coprire l’orribile lebbra che divora la terra. Più criminale ancora che nei giorni del diluvio, ogni carne ha corrotto la sua via; nondimeno, un secondo sterminio non servirebbe che a manifestare la giustizia di Dio; è tempo che venga sulla terra un diluvio di misericordia, e che colui che ha creato il genere umano discenda per guarirlo. Appari dunque, o figlio eterno di Dio. Vieni a rianimare quel cadavere, a guarire tante piaghe; a lavare tante sozzure, a rendere sovrabbondante la grazia là dove abbonda il peccato; e quando avrai convertito il mondo alla tua santa legge, allora avrai mostrato a tutti i secoli futuri che tu stesso o Verbo del Padre, sei venuto: perché se solo un Dio ha potuto creare il mondo, non c’era che l’onnipotenza d’un Dio che potesse restituirlo alla santità, dopo averlo strappato a Satana e al peccato.
GIOVEDÌ’ DELLA PRIMA SETTIMANA DI AVVENTO
Lettura del Profeta Isaia
Voglio cantare per il mio diletto
un cantico d’amore alla vigna di lui.
Una vigna aveva il mio diletto
in cima ad ubertoso colle.
La vangò, la nettò dai sassi,
vi piantò scelti magliuoli;
vi costruì nel bel mezzo una torre,
ed anche un tino vi scavò;
attese poi che facesse uve,
e fece invece lambrusche.
Orbene, o abitanti di Gerusalemme,
o gente di Giuda,
siate voi giudici tra me e la mia vigna.
Che si può fare di più alla mia vigna,
che io non l’abbia fatto?
Perchè mai, mentre attendevo che facesse uve
ha invece fatto lambrusche?
Orbene, voglio darvi a conoscere
ciò che sto per fare alla mia vigna:
levarne via la siepe, sicché divenga pastura,
abbatterne il recinto, per lasciarla calpestare.
L’abbandonerò allo squallore;
non sarà più potata nè sarchiata,
vi cresceranno rovi e pruni,
e alle nubi vieterò di pioverci sopra.
Certo la vigna del Signore degli eserciti è la casa d’Israele
e la gente di Giuda è la piantagione di cui più si diletta;
ma ne aspettò giustizia, ed ecco nequizia;
attese rettitudine, ed ecco improntitudine.
(Is. 5, 1-7).
Noi aspettiamo la Nascita di un Fanciullo che deve apparire sette secoli dopo Isaia; e questo Fanciullo sarà il Salvatore del mondo. Ora, gli uomini lo perseguiteranno, lo colmeranno di calunnie e d’ingiurie; e alla vigilia del giorno in cui lo crocifiggeranno, proporrà loro questa parabola: C’era un padrone, il quale piantò una vigna, la cinse di siepe, vi scavò un frantoio, vi edificò una torre, la diede a lavorare ai coloni e se ne andò via lontano. Or quando si avvicinò il tempo dei frutti, mandò i suoi servi dai coloni per ricevere i frutti di essa. Ma i coloni, presi quei servitori, chi bastonarono, chi ammazzarono, e chi lapidarono. Mandò ancora altri servi, in maggior numero dei primi, e coloro li trattarono allo stesso modo. Finalmente mandò loro il suo figliuolo, dicendo: Almeno avran riguardo per mio figlio. Cristiani, eccolo che viene, questo Figlio. Lo rispetterete? Lo tratterete come il Figlio di Dio, con l’onore e l’amore che gli sono dovuti? Osservate quale progresso nella malizia degli uomini! Al tempo di Isaia, i Giudei hanno disprezzato i Profeti; ma i Profeti, benché inviati da Dio, non erano che uomini. È venuto il Figlio stesso di Dio, e non l’hanno riconosciuto; e questo era certo un delitto maggiore che lapidare i Profeti. Quale delitto sarebbe dunque quello dei cristiani che conoscono colui che viene , anzi sono suoi membri per il battesimo, di non aprirgli il loro cuore, quando verrà mandato dal Padre? Quale castigo non meriterebbe la vigna ingrata piantata con tanto amore, se persistesse a non dare altro che sterpi? O Salvatore, affrettati a fertilizzarci: concedici fiori e frutti per il giorno ormai vicino della tua Venuta.
Nessun commento:
Posta un commento