22 dicembre 2020

Mercoledì 23 Dicembre 2020 nella liturgia



Mercoledì nella IV Settimana d'Avvento, Feria Maggiore non privilegiata, colore liturgico violaceo.


Oggi termina la Scrittura occorrente del Tempo d'Avvento. Riprenderà il 29 Dicembre, Festa di San Tommaso Becket, cominciando il ciclo delle Epistole di San Paolo con la Lettera ai Romani. Inoltre oggi terminano anche le Grandi Antifone.


Qui per le peculiarità dell'Avvento:

https://loquerequaedecentsanamdoctrinam.blogspot.com/2020/11/dispensa-di-liturgia-sul-tempo-davvento.html


Al Breviario

Al Mattutino Invitatorio, Inno, Antifone, Salmi e Versetto dal Salterio (Notturno unico) con le Letture e i Responsori del Proprio del Tempo. A Lodi si dicono le Antifone del Mercoledì antecedente la Vigilia di Natale, con i Salmi (Schema II), il Capitolo, l'Inno e il Versetto dal Salterio; Ant. al Ben. Ecce completa sunt propria al 23 Dicembre, e Orazione della IV Domenica d'Avvento. Da Lodi a Nona si dicono le stesse Antifone che a Lodi con il resto dal Salterio e l'Orazione della Domenica. Ai Vespri tutto dal Salterio con la Grande Antifona al Magn. O Emmanuel dal Proprio del Tempo e l'Orazione della Domenica.

Le Antifone non si raddoppiano (eccetto O Emmanuel), si dicono le Preci Feriali a tutte le Ore da Lodi a Compieta.


Al Messale

Si celebra la Messa della IV Domenica d'Avvento con le seguenti variazioni:

  • L'Alleluia è omesso
  • Si possono dire cinque o sette Orazioni:
    • La prima della Messa
    • La seconda de S. Maria (Deus qui de Beatae Mariae)
    • La terza Contra persecutores Ecclesiae oppure Pro Papa
    • Le altre ad libitum
  • Prefazio Comune
  • Benedicamus Domino
  • Prologo di San Giovanni


Letture del Mattutino (in latino)

AD NOCTURNUM

Lectio 1

De Isaía Prophéta

Isa 51:1-3

Audíte me, qui sequímini quod justum est, et quǽritis Dóminum: atténdite ad petram unde excísi estis, et ad cavérnam laci, de qua præcísi estis. Atténdite ad Abraham patrem vestrum, et ad Saram, quæ péperit vos, quia unum vocávi eum, et benedíxi ei, et multiplicávi eum. Consolábitur ergo Dóminus Sion, et consolábitur omnes ruínas ejus: et ponet desértum ejus quasi delícias, et solitúdinem ejus quasi hortum Dómini. Gaudium et lætítia inveniétur in ea, gratiárum actio et vox laudis.

Lectio 2, Isa 51:4-6

Atténdite ad me, pópule meus, et tribus mea, me audíte: quia lex a me éxiet, et judícium meum in lumem populórum requiéscet. Prope est justus meus, egréssus est salvátor meus, et brácchia mea pópulos judicábunt: me ínsulæ exspectábunt, et brácchium meum sustinébunt. Leváte in cælum óculos vestros, et vidéte sub terra deórsum: quia cæli sicut fumus liquéscent, et terra sicut vestiméntum atterétur, et habitatóres ejus sicut hæc interíbunt: Salus autem mea in sempitérnum erit, et justítia mea non defíciet.

Lectio 3, Isa 51:7-8

Audíte me, qui scitis justum, pópulus meus, lex mea in corde eórum: nolíte timére oppróbrium hóminum, et blasphémias eórum ne metuátis. Sicut enim vestiméntum, sic cómedet eos vermis: et sicut lanam, sic devorábit eos tínea: Salus autem mea in sempitérnum erit, et justítia mea in generatiónes generatiónum.


Traduzione italiana delle Letture del Mattutino

NOTTURNO UNICO

Lettura 1

Dal Profeta Isaia

Isa 51:1-3

Udite me, voi che seguite la giustizia e cercate il Signore: ponete mente alla pietra donde foste tagliati e alla sorgente donde foste tratti. Ponete mente ad Abramo, vostro padre, e a Sara, vostra progenitrice: poiché io lo chiamai quand'era solo e lo benedissi, e lo moltiplicai. Il Signore dunque consolerà Sion, e ristorerà tutte le sue rovine: e ridurrà il suo deserto come un luogo di delizie, e la sua solitudine come un giardino del Signore. Gaudio e letizia sarà in essa, azione di grazie e voci di lode.

Lettura 2, Isa 51:4-6

Badate a me, popolo mio, e ascoltatemi, o mia tribù: perché da me uscirà la legge, e la mia giustizia che illuminerà i popoli riposerà su di essi. Il mio giusto sta per venire, il mio salvatore è già uscito, e le mie braccia reggeranno i popoli: le isole mi aspetteranno e attenderanno il mio braccio. Alzate al cielo gli occhi vostri, e mirate giù in terra: poiché i cieli svaniranno come fumo, e la terra si consumerà come una veste, e i suoi abitatori periranno com'essa: Ma la mia salvezza sarà eterna, e la mia giustizia non verrà meno.

Lettura 3, Isa 51:7-8

Udite me, voi che sapete quello che è giusto, popolo mio, nel cui cuore è la mia legge: non temete gli obbrobri degli uomini, non paventate le loro bestemmie. Perché come un vestito, così li consumerà il verme: e come lana, così li divorerà la tignuola: Ma la mia salvezza sarà eterna, e la mia giustizia per tutte le generazioni.


Ad Primam: il Martirologio del 24 Dicembre 2020.

Nono Kalendas Januarii, luna nona.



Nel nono giorno alle Calende di Gennaio, luna nona.





Parti proprie della Messa (in latino)

INTROITUS

Roráte, cœli, désuper, et nubes pluant justum: aperiátur terra, et gérminet Salvatórem. --- Cœli enárrant glóriam Dei: et ópera mánuum ejus annúntiat firmaméntum. --- Glória Patri --- Roráte, cœli, désuper, et nubes pluant justum: aperiátur terra, et gérminet Salvatórem.

COLLECTAE

Orémus. Excita, quǽsumus, Dómine, poténtiam tuam, et veni: et magna nobis virtúte succúrre; ut per auxílium grátiæ tuæ, quod nostra peccáta præpédiunt, indulgéntiæ tuæ propitiatiónis accéleret: Qui vivis et regnas cum Deo Patre, in unitáte Spíritus Sancti, Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

Orémus. Deus, qui de beátæ Maríæ Vírginis útero Verbum tuum, Angelo nuntiánte, carnem suscípere voluísti: præsta supplícibus tuis; ut, qui vere eam Genetrícem Dei credimus, ejus apud te intercessiónibus adjuvémur.

Ecclésiæ tuæ, quæsumus, Dómine, preces placátus admítte: ut, destrúctis adversitátibus et erróribus univérsis, secúra tibi sérviat libertáte.

Orationes ad libitum.

EPISTOLA

Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Corínthios

1 Cor 4:1-5

Fratres: Sic nos exístimet homo ut minístros Christi, et dispensatóres mysteriórum Dei. Hic jam quǽritur inter dispensatóres, ut fidélis quis inveniátur. Mihi autem pro mínimo est, ut a vobis júdicer aut ab humano die: sed neque meípsum judico. Nihil enim mihi cónscius sum: sed non in hoc justificátus sum: qui autem júdicat me, Dóminus est. Itaque nolíte ante tempus judicáre, quoadúsque véniat Dóminus: qui et illuminábit abscóndita tenebrárum, et manifestábit consília córdium: et tunc laus erit unicuique a Deo.

GRADUALE

Prope est Dóminus ómnibus invocántibus eum: ómnibus, qui ínvocant eum in veritáte. Laudem Dómini loquétur os meum: et benedícat omnis caro nomen sanctum ejus.

EVANGELIUM

Sequéntia ✠ sancti Evangélii secundum Lucam.

Luc 3:1-6

Anno quintodécimo impérii Tibérii Cǽsaris, procuránte Póntio Piláto Judǽam, tetrárcha autem Galilǽæ Heróde, Philíppo autem fratre ejus tetrárcha Iturǽæ et Trachonítidis regionis, et Lysánia Abilínæ tetrárcha, sub princípibus sacerdotum Anna et Cáipha: factum est verbum Domini super Joannem, Zacharíæ filium, in deserto. Et venit in omnem regiónem Jordánis, prǽdicans baptísmum pæniténtiæ in remissiónem peccatórum, sicut scriptum est in libro sermónum Isaíæ Prophétæ: Vox clamántis in desérto: Paráte viam Dómini: rectas fácite sémitas ejus: omnis vallis implébitur: et omnis mons et collis humiliábitur: et erunt prava in dirécta, et áspera in vias planas: et vidébit omnis caro salutáre Dei.

OFFERTORIUM

Orémus. Ave, María, gratia plena; Dóminus tecum: benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui.

SECRETAE

Sacrifíciis præséntibus, quǽsumus, Dómine, placátus inténde: ut et devotióni nostræ profíciant et salúti. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

In mentibus nostris, quæsumus, Dómine, veræ fídei sacraménta confírma: ut, qui concéptum de Vírgine Deum verum et hóminem confitémur; per ejus salutíferæ resurrectiónis poténtiam, ad ætérnam mereámur perveníre lætítiam.

Prótege nos, Dómine, tuis mystériis serviéntes: ut, divínis rebus inhæréntes, et córpore tibi famulémur et mente.

Orationes ad libitum

PRAEFATIO COMMUNE

Vere dignum et justum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias agere: Dómine sancte, Pater omnípotens, ætérne Deus: per Christum, Dóminum nostrum. Per quem majestátem tuam laudant Angeli, adórant Dominatiónes, tremunt Potestátes. Coeli coelorúmque Virtútes ac beáta Séraphim sócia exsultatióne concélebrant. Cum quibus et nostras voces ut admitti jubeas, deprecámur, súpplici confessione dicéntes: (Sanctus).

COMMUNIO

Ecce, Virgo concípiet et páriet fílium: et vocábitur nomen ejus Emmánuel.

POSTCOMMUNIO

Orémus. Sumptis munéribus, quǽsumus, Dómine: ut, cum frequentatióne mystérii, crescat nostræ salútis efféctus. Per Dóminum nostrum Jesum Christum, Fílium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus, per ómnia sǽcula sæculórum. Amen.

Orémus. Grátiam tuam, quæsumus, Dómine, méntibus nostris infúnde: ut, qui, Angelo nuntiánte, Christi, Fílii tui, incarnatiónem cognóvimus; per passiónem ejus et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur.

Quaesumus, Dómine, Deus noster: ut, quos divína tríbuis participatióne gaudére, humánis non sinas subjacére perículis.

Orationes ad libitum.


Traduzione italiana

INTROITO

Stillate, o cieli, dall’alto la vostra rugiada e le nuvole piòvano il giusto: si apra la terra e germogli il Salvatore. --- I cieli narrano la gloria di Dio: e il firmamento proclama l’òpera della sue mani. --- Gloria --- Stillate, o cieli, dall’alto la vostra rugiada e le nuvole piòvano il giusto: si apra la terra e germogli il Salvatore.

COLLETTE

Preghiamo. O Signore, Te ne preghiamo, súscita la tua potenza e vieni: soccòrrici con la tua grande virtú: affinché con l’aiuto della tua grazia, ciò che allontanarono i nostri peccati, la tua misericordia lo affretti. Tu che sei Dio, e vivi e regni con Dio Padre in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

Preghiamo. O Dio, tu hai voluto che all'annuncio dell'angelo, il tuo Figlio si incarnasse nel seno della beata Vergine Maria: concedi a noi di essere aiutati presso di te dall'intercessione di Colei che crediamo vera Madre di Dio.

Accogli, placato, o Signore le preghiere della tua Chiesa perché, distrutte tutte le avversità e gli errori, ti serva in sicura libertà.

Si possono aggiungere altre due o quattro Orazioni a scelta del Sacerdote, senza Oremus ma l'ultima ha la conclusione.

EPISTOLA

Lettura della Lettera del B. Paolo Apostolo ai Corinzi

1 Cor 4:1-5

Fratelli: Gli uomini ci devono considerare come ministri di Cristo, e amministratori dei misteri di Dio. Orbene, ecco ciò che si chiede agli amministratori: che siano fedeli. Poco importa a me d’essere giudicato da voi o da un tribunale di uomini, anzi neppure mi giudico da me stesso. Anche se non ho coscienza di alcuna colpa: non per questo sono giustificato: chi invece mi giudica è il Signore. Perciò non giudicate prima del tempo, fino a che venga il Signore, che illuminerà i segreti occulti e farà conoscere i disegni dei cuori: ed allora ognuno avrà da Dio la sua lode.

GRADUALE

Il Signore è vicino a quanti lo invocano: a quanti lo invocano sinceramente. Signore: e ogni mortale benedica il suo santo nome.

VANGELO

Lettura del Santo Vangelo secondo San Luca.

Luc 3:1-6

Nell’anno decimoquinto dell’impero di Tiberio Cesare, essendo governatore della Giudea Ponzio Pilato, Erode tetrarca della Galilea, e Filippo, suo fratello, tetrarca dell’Iturea e della regione Traconítide, e Lisània tetrarca di Abilene, essendo sommi sacerdoti Anna e Càifa: la parola del Signore venne nel deserto su Giovanni, figlio di Zaccaria. E costui andò nelle terre intorno al Giordano, predicando il battesimo di penitenza in remissione dei peccati, come sta scritto nel libro del profeta Isaia: Voce di uno che grida nel deserto: preparate la via del Signore: appianate i suoi sentieri: saranno colmate tutte le valli, e i monti e i colli saranno abbassati: i sentieri tortuosi saranno rettificati e quelli scabrosi appianati: e ogni uomo vedrà la salvezza di Dio.

OFFERTORIO

Preghiamo. Ave, Maria, piena di grazia: il Signore è con te: tu sei benedetta tra le donne, e benedetto è il frutto del ventre tuo.

SECRETE

O Signore, Te ne preghiamo, guarda benigno alle presenti offerte: affinché giovino alla nostra devozione e alla nostra salvezza. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

Conferma, o Signore, nelle nostre anime i misteri della vera fede, affinché noi che proclamiamo vero Dio e vero uomo Colui che fu concepito dalla Vergine, per la potenza della sua resurrezione salvifica meritiamo di giungere all’eterna gioia.

Proteggi, o Signore, noi che celebriamo i tuoi misteri, perché trattando le cose divine, ti serviamo col corpo e coll’anima.

Si possono aggiungere altre due o quattro Orazioni a scelta del Sacerdote, l'ultima ha la conclusione.

PREFAZIO COMUNE

E’ veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza, rendere grazie sempre e dovunque a te, Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno, per Cristo nostro Signore. Per mezzo di lui gli Angeli lodano la tua gloria, le Dominazioni ti adorano, le Potenze ti venerano con tremore. A te inneggiano i Cieli, gli Spiriti celesti e i Serafini, uniti in eterna esultanza. Al loro canto concedi, o Signore, che si uniscano le nostre umili voci nell'inno di lode: (Sanctus).

COMUNIONE

Ecco la Vergine concepirà e partorirà un figlio: e si chiamerà Emanuele.

POST-COMUNIONE

Preghiamo. Assunti i tuoi doni, o Signore, Ti preghiamo, affinché frequentando questi misteri cresca l’effetto della nostra salvezza. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, in unità con lo Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli. Amen.

Preghiamo. Infondi, Signore, nelle nostre anime la tua grazia: e poiché con l'annuncio dell'angelo abbiamo conosciuto l'Incarnazione di Cristo, tuo Figlio, concedi che per la sua passione e la sua croce giungiamo alla gloria della risurrezione.

Ti preghiamo, Signore Iddio nostro, perché Tu non permetta che soggiacciano a umani pericoli coloro cui hai concesso di godere delle divina partecipazione.

Si possono aggiungere altre due o quattro Orazioni a scelta del Sacerdote, senza Oremus ma l'ultima ha la conclusione.


Dall'Anno Liturgico di Dom Guéranger

MERCOLEDÌ’ DELLA QUARTA SETTIMANA DI AVVENTO

Lettura del Profeta Isaia

Dio è fedele alla promessa fatta ad Abramo.

Ascoltate me, anime in cerca di giustizia,

in traccia del Signore.

Guardate alla roccia, donde foste tagliati,

alla cava donde foste estratti;

mirate Abramo vostro padre,

e Sarà che vi ha partoriti;

lui soletto ho chiamato,

l’ho benedetto, l’ho moltiplicato.

Orbene, il Signore ristora Sion,

ristora le sue rovine;

rende la sua landa come un Eden,

e il suo deserto come il giardino del Signore;

vi si troverà gioia e letizia,

ringraziamenti e canti di lode !

Luce e salvezza delle genti.

Date retta a me, o popoli,

o nazioni, porgetemi orecchio.

Da me uscirà la legge

e il mio diritto a illuminare i popoli.

Fa presto a giungere la mia giustizia,

s’avanza a gran passi la mia salute,

e le mie braccia governeranno i popoli;

in me i lidi metteranno le loro speranze

e nel mio braccio avranno fiducia.

Alzate al cielo i vostri occhi,

e mirate la terra a basso;

ebbene potranno i cieli svanire come fumo

e la terra come veste logorarsi

e i suoi abitanti cader morti come moscerini;

ma la mia salute durerà per sempre

e la mia giustizia non verrà meno.   (Is. 51, 1-6).

Tu che sei il Fiore dei campi e il Giglio delle valli, vieni a trasformare dunque la nostra terra ingrata e arida in un giardino di delizie. Per il peccato noi avevamo perduto l’Eden e tutte le sue magnificenze; ed ecco che questo Eden ci viene restituito; ecco, tu vieni a stabilirlo nel nostro cuore! O pianta celeste, albero di vita trapiantato dal cielo sulla terra, tu dapprima metti le radici in Maria, terra fedele, e quindi verrai a cercare in noi un suolo riconoscente che ti accolga e ti faccia fruttificare. Prepara questo suolo, o divino agricoltore, tu che la peccatrice perdonata vide un giorno sotto le sembianze di un giardiniere. Tu sai quanto manchi ancora ai nostri cuori perchè siano adatti ai tuoi disegni. Rimuovi e irrora questa terra, poiché la stagione è venuta; essa non vorrebbe essere sterile, nè vedersi privata del possesso di quel ricco fiore che costituisce la gloria del cielo, e che si degna di venire a nascondere per un poco il suo spendere quaggiù. O Gesù, fa’ che le nostre anime siano fertili, che si adornino del fiore delle virtù; che diventino esse stesse altrettanti fiori; che siano del numero di quelle che, crescendo attorno alla tua, preparino all’occhio del Padre celeste un giardino degno di essere unito a quello che egli ha piantato nell’eternità. O Fiore celeste, tu sei anche la rugiada, difendici dunque dalla siccità; tu sei il sole: difendici dunque dal gelo; tu sei il profumo odoroso: comunicaci dunque la tua soavità; tu sei la suprema bellezza, fiore bianco e purpureo: fa’ che siamo radiosi attorno a te nell’eternità, come corona che hai conquistata.


23 DICEMBRE

Oggi, nell’Ufficio delle Laudi, la Chiesa canta la seguente antifona:

Ecco che si sono adempiute tutte le cose che l’Angelo aveva dette, riguardo alla Vergine Maria.

VII ANTIFONA

O Emmanuele, nostro Re e nostro Legislatore, attesa delle genti e loro salvatore, vieni a salvarci, Signore Dio nostro!

O Emmanuele, Re della Pace, tu entri oggi in Gerusalemme, la città da te scelta, perché è là che hai il tuo Tempio. Presto vi avrai la tua Croce e il tuo Sepolcro, e verrà il giorno in cui costituirai presso di essa il tuo terribile tribunale. Ora tu penetri senza rumore e senza splendore in questa città di David e di Salomone.

Essa non è che il luogo del tuo passaggio, mentre ti rechi a Betlemme. Tuttavia Maria Madre tua e Giuseppe, suo sposo, non l’attraversano senza salire al Tempio per offrire al Signore i loro voti e i loro omaggi; e si compie allora, per la prima volta, l’oracolo del Profeta Aggeo il quale aveva annunciato che la gloria del secondo Tempio sarebbe stata maggiore di quella del primo. Quel Tempio, infatti, si trova in questo momento in possesso d’un’Arca d’Alleanza molto più preziosa di quella di Mosè, e soprattutto non paragonabile a nessun altro santuario e anche al cielo, per la dignità di Colui che essa racchiude. Vi è il Legislatore stesso, e non più soltanto la tavola di pietra su cui è scritta la Legge. Ma presto l’Arca vivente del Signore discende i gradini del Tempio, e si dispone a partire per Betlemme, dove la chiamano altri oracoli. Noi adoriamo, o Emmanuele, tutti i tuoi passi attraverso questo mondo, e ammiriamo con quanta fedeltà osservi quanto è stato scritto di te, affinché nulla manchi ai caratteri di cui devi essere dotato, o Messia, per essere riconosciuto dal tuo popolo. Ma ricordati che sta per suonare l’ora, tutto è pronto per la tua Natività, e vieni a salvarci. Vieni, per essere chiamato non più soltanto Emmanuele, ma Gesù, cioè Salvatore.

Nessun commento:

Posta un commento