IV Domenica dopo Pasqua, Domenica minore, Semidoppio, colore liturgico bianco. Commemorazione di San Giovanni Battista de la Salles Confessore.
Alla Scrittura occorrente del Mattutino incomincia l'Epistola Cattolica di San Giacomo Apostolo.
Ai Vespri commemorazioni di Sant'Ubaldo Vescovo e Confessore, e di San Giovanni Battista de la Salle.
Qui per le peculiarità del Tempo Pasquale:
Al Breviario
Antifone e Salmi dal Salterio (3 Notturni a Mattutino, I Schema a Lodi), il resto dal Proprio del Tempo. Commemorazioni dal Proprio dei Santi al 15 Maggio a Lodi, al15 e al 16 Maggio ai Vespri.
Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
Nota per coloro che recitano per devozione il Breviario anteriore alle disastrose riforme del 1911 (chi ha l'obbligo dell'Ufficio purtroppo non soddisfa a tale obbligo se non usa il Breviario riformato dalla Costituzione Apostolica Divino Afflatu, almeno tale è stata la volontà di San Pio X espressamente manifestata nella detta Costituzione):
Festa di San Giovanni Battista de la Salle Confessore, Doppio minore, colore liturgico bianco. Commemorazione della IV Domenica dopo Pasqua.
Alla Scrittura occorrente del Mattutino incomincia l'Epistola Cattolica di San Giacomo Apostolo.
Ai Vespri commemorazioni di Sant'Ubaldo Vescovo e Confessore, e della Domenica.
Tutto dal Comune di un Confessore non Pontefice con i Salmi indicati a Mattutino e Vespri, e quelli domenicali a Lodi (a Prima come alle Feste). Letture del I Notturno dal Proprio del Tempo alla IV Domenica dopo Pasqua, Letture del II Notturno, prime due Letture del III Notturno e Orazione dal Proprio dei Santi al 15 Maggio, come IX Lezione si legge la VII della Domenica (oppure, indifferentemente, la IX Lezione della Domenica si accorpa all'VIII e al suo posto si leggono le tre del III Notturno della Domenica riunite in una). Commemorazione della Domenica dal Proprio del Tempo, ai Vespri commemorazione di Sant'Ubaldo dal Proprio dei Santi al 16 Maggio.
La conclusione della prima strofa dell'Inno Iste Confessor a Mattutino e Vespri è <<meruit supremos laudis honores>>; se si usa la versione tradizionale dell'Inno, anteriore alle alterazioni apportate da Urbano VIII, è <<hac die laetus meruit supremos laudis honores>>. Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
San Jean Baptiste de la Salle è stato canonizzato nel 1900 e la sua Festa ampliata al calendario universale nel 1901, tuttavia vi sono dei Breviari (come la mia Pars AEstiva del 1908) dove si trova solo in appendice, quindi bisogna prestare attenzione a capire se nel proprio Breviario si trova o no.
Liturgia del giorno nel Rito Ambrosiano a cura di Stefano Terenghi
Domenica IV dopo Pasqua, colore liturgico verde.
Vespri della Domenica (c.l. Verde) con commemorazione di San Giovanni Nepomuceno seguente.
Al Messale
Messa della IV Domenica dopo Pasqua:
- Vidi Aquam
- Gloria in excelsis
- Si dicono due Orazioni
- La prima della Messa
- La seconda della commemorazione di San Giovanni Battista de la Salle (al 15 Maggio)
- Credo
- Prefazio Pasquale (In hoc potissimum die)
- Ite Missa est
Letture del Mattutino
AD I NOCTURNUM
Lectio 1
Incipit Epístola cathólica beáti Jacóbi Apóstoli
Jac 1:1-6
Jacóbus, Dei et Dómini nostri Iesu Christi servus, duódecim tríbubus, quæ sunt in dispersióne, salútem. Omne gáudium existimáte fratres mei, cum in tentatiónes várias incidéritis: sciéntes quod probátio fídei vestræ patiéntiam operátur. Patiéntia autem opus perféctum habet: ut sitis perfécti et íntegri in nullo deficiéntes. Si quis autem vestrum índiget sapiéntia, póstulet a Deo, qui dat ómnibus affluénter, et non impróperat: et dábitur ei. Póstulet autem in fide nihil hǽsitans:
Lectio 2, Jac 1:6-11
Qui enim hǽsitat, símilis est flúctui maris, qui a vento movétur et circumfértur: non ergo ǽstimet homo ille quod accípiat áliquid a Dómino. Vir duplex ánimo incónstans est in ómnibus viis suis. Gloriétur autem frater húmilis in exaltatióne sua: dives autem in humilitáte sua, quóniam sicut flos fœni transíbit; exórtus est enim sol cum ardóre, et arefécit fœnum, et flos eius décidit, et decor vultus eius depériit: ita et dives in itinéribus suis marcéscet.
Lectio 3, Jac 1:12-16
Beátus vir qui suffert tentatiónem: quóniam cum probátus fúerit, accípiet corónam vitæ, quam repromísit Deus diligéntibus se. Nemo cum tentátur, dicat quóniam a Deo tentátur: Deus enim intentátor malórum est: ipse autem néminem tentat. Unusquísque vero tentátur a concupiscéntia sua abstráctus, et illéctus. Deínde concupiscéntia cum concéperit, parit peccátum: peccátum vero cum consummátum fúerit, génerat mortem. Nolíte ítaque erráre, fratres mei dilectíssimi.
AD II NOCTURNUM
Lectio 4
Ex Tractátu sancti Cypriáni Epíscopi et Mártyris de bono patiéntiæ
Sermone 3 initio
De patiéntia locutúrus, fratres dilectíssimi, et utilitátes ejus et cómmoda prædicatúrus, unde pótius incípiam, quam quod nunc quoque ad audiéntiam, vestram patiéntiam vídeo esse necessáriam: ut nec hoc ipsum, quod audítis et díscitis, sine patiéntia fácere possítis? Tunc enim demum sermo et rátio salutáris efficáciter díscitur, si patiénter, quod dícitur, audiátur. Nec invénio, fratres dilectíssimi, inter céteras cæléstis disciplínæ vias, quibus ac consequénda divínitus prǽmia spei ac fídei nostræ secta dirígitur, quid magis sit vel utílius ad vitam, vel majus ad glóriam, quam ut, qui præcéptis Domínicis obséquio timóris ac devotiónis innítimur, patiéntiam máxime tota observatióne tueámur. Hanc se sectári philósophi quoque profiténtur: sed tam illic patiéntia falsa est, quam et falsa sapiéntia est. Unde enim vel sápiens esse, vel pátiens possit, qui nec sapiéntiam nec patiéntiam Dei novit?
Lectio 5
Nos autem, fratres dilectíssimi, qui philósophi non verbis, sed factis sumus; nec vestítu sapiéntiam, sed veritáte præférimus: qui virtútum consciéntiam magis quam jactántiam nóvimus: qui non lóquimur magna, sed vívimus quasi servi et cultóres Dei: patiéntiam, quam magistériis cæléstibus díscimus, obséquiis spiritálibus præbeámus. Est enim nobis cum Deo virtus ista commúnis: inde patiéntia íncipit, inde cláritas ejus et dígnitas caput sumit. Orígo et magnitúdo patiéntiæ Deo auctóre procédit. Diligénda res hómini, quæ Deo cara est. Bonum quod amat, majéstas divína comméndat. Si Dóminus nobis et Pater Deus est, sectémur patiéntiam dómini páriter et patris; quia et servos opórtet esse obsequéntes, et fílios non decet esse degéneres.
Lectio 6
Patiéntia est, quæ nos Deo et comméndat et servat: ipsa est, quæ iram témperat, quæ linguam frenat, quæ mentem gubérnat, pacem custódit, disciplínam regit, libídinis ímpetum frangit, tumóris violéntiam cómprimit, incéndium simultátis exstínguit, coércet poténtiam dívitum, inópiam páuperum réfovet, tuétur in virgínibus beátam integritátem, in víduis laboriósam castitátem, in conjúnctis et maritátis indivíduam caritátem: facit húmiles in prósperis, in advérsis fortes, contra injúrias et contumélias mites: docet delinquéntibus cito ignóscere: si ipse delínquas, diu et multum rogáre: tentatiónes expúgnat, persecutiónes tólerat, passiónes et martýria consúmmat. Ipsa est, quæ fídei nostræ fundaménta fírmiter munit.
AD III NOCTURNUM
Lectio 7
Léctio sancti Evangélii secúndum Joánnem
Joann 16:5-14
In illo témpore: Dixit Jesus discípulis suis: Vado ad eum qui misit me; et nemo ex vobis intérrogat me, Quo vadis? Et réliqua.
Homilía sancti Augustíni Epíscopi
Tractatus 94 in Joannem, initio
Cum Dóminus Jesus prædixísset discípulis suis persecutiónes, quas passúri erant post ejus abscéssum, subjúnxit atque ait: Hæc autem vobis ab inítio non dixi, quia vobíscum eram: nunc autem vado ad eum, qui me misit. Ubi primum vidéndum est, utrum eis futúras non prædíxerit ante passiónes. Sed álii tres Evangelístæ satis eum prædixísse ista demónstrant, ántequam ventum esset ad cenam: qua perácta, secúndum Joánnem ista locútus est, ubi ait: Hæc autem vobis ab inítio non dixi, quia vobíscum eram.
Lectio 8
An forte hinc ista sólvitur quǽstio, quia et illi eum narrant passióni próximum fuísse cum hæc díceret? Non ergo ab inítio, quando cum illis erat: quia jam discessúrus, jamque ad Patrem perrectúrus hæc dixit. Et ídeo étiam secúndum illos Evangelístas verum est, quod hic dictum est: Hæc autem vobis ab inítio non dixi. Sed quid ágimus de fide Evangélii secúndum Matthǽum, qui hæc eis a Dómino non solum cum jam Pascha esset cum discípulis cœnatúrus, imminénte passióne, verum et ab inítio denuntiáta esse commémorat; ubi primum nominátim duódecim exprimúntur Apóstoli, et ad ópera divína mittúntur?
Lectio 9
Quid sibi ergo vult, quod hic ait: Hæc autem vobis ab inítio non dixi, quia vobíscum eram: nisi quia ea, quæ hic dicit de Spíritu Sancto, quod sit ventúrus ad eos, et testimónium perhibitúrus, quando mala illa passúri sunt, hæc ab inítio eis non dixit, quia cum ipsis erat? Consolátor ergo ille, vel advocátus (utrúmque enim interpretátur, quod erat Græce Paráclitus), Christo abscedénte fúerat necessárius: et ídeo de illo non díxerat ab inítio, quando cum illis erat, quia ejus præséntia consolabántur.
Traduzione italiana delle Letture del Mattutino
I NOTTURNO
Lettura 1
Inizio delle Epistola cattolica del beato Giacomo Apostolo
Gia 1:1-6
Giacomo servo di Dio e del Signor nostro Gesù Cristo, alle dodici tribù disperse, salute. Abbiate, fratelli miei, come argomento di vero gaudio le varie tentazioni, nelle quali urterete: Sapendo come la prova della vostra fede produce la pazienza. La pazienza poi fa opera perfetta: onde voi siate perfetti e intieri e manchevoli in nulla. Che se alcuno di voi è bisognoso di sapienza la chieda a Dio, che dà a tutti abbondantemente e non rimprovera: e gli sarà data. Ma chieda con fede senza niente esitare.
Lettura 2, Gia 1:6-11
Poiché chi esita è simile al flutto del mare mosso e agitato dal vento. Non si pensi adunque un tal uomo di ottener cosa alcuna dal Signore. L'uomo di animo doppio è incostante in tutte le sue vie. Ora il fratello, che è in basso stato, si glorii della sua esaltazione: il ricco poi della sua umiliazione, perché egli passerà come fior d'erba: si levò infatti il sole cocente, e l'erba si seccò, e il fiore ne cadde, e la venustà dell'aspetto di lui perì : così anche il ricco appassirà nelle sue vie.
Lettura 3, Gia 1:12-16
Beato l'uomo che soffre tentazione : perché quando sarà stato provato, riceverà la corona di vita promessa da Dio a coloro che lo amano. Nessuno, quand'è tentato, dica che è tentato da Dio : poiché Dio non è tentatore di cose male : ed egli non tenta nessuno, ma ciascuno è tentato dalla propria concupiscenza, che lo attrae e lo alletta. Indi la concupiscenza, quando ha concepito, partorisce il peccato : il peccato poi, consumato che sia, genera la morte. Non vogliate adunque ingannarvi, fratelli miei dilettissimi.
II NOTTURNO
Lettura 4
Dal Trattato di san Cipriano Vescovo e Martire sul bene della pazienza
Sermone 3, all'inizio
Volendo parlarvi della pazienza, fratelli carissimi, e mostrarvene le utilità e i vantaggi, potrei cominciare meglio che dalla pazienza che vedo esservi necessaria anche ora, per ascoltarmi: essendo che l'atto stesso di ascoltare e apprendere non potete farlo senza la pazienza? Infatti l'insegnamento e la dottrina della salvezza non s'apprende efficacemente, se non allorquando si ascolta pazientemente ciò che s'insegna. E fra tutti i mezzi che ci offre la legge celeste e che dirigono la nostra vita verso l'acquisto delle ricompense divine, oggetto della nostra speranza e della nostra fede, non trovo niente, fratelli dilettissimi, di più utile alla vita, né di meglio per ottener la gloria, che di conservar la pazienza colla massima cura, noi che ci attacchiamo ai precetti del Signore con un culto di timore e d'amore. Anche i filosofi (pagani) fan professione di praticarla: ma la loro pazienza è tanto falsa quanto la loro sapienza. Perché come potrà essere sapiente o paziente colui che non conosce né la sapienza né la pazienza di Dio?
Lettura 5
Noi poi, fratelli dilettissimi, che siamo filosofi non a parole ma a fatti: che preferiamo la sapienza non nelle sue apparenze, ma nella sua realtà: che conosciamo meglio la pratica delle virtù che essi ostentano: che non diciamo delle grandi cose, ma le realizziamo (nella nostra vita) come servi e adoratori di Dio: mostriamo colla sottomissione del nostro spirito questa pazienza che i divini esempi c'insegnano. Perché questa virtù ci è comune con Dio: da lui deriva la pazienza, da lui trae il suo splendore e la sua gloria. L'origine e la grandezza della pazienza hanno Dio autore. L'uomo deve amare ciò che è caro a Dio. Perché ciò che ama la maestà divina, ella lo raccomanda. Se Dio è nostro Signore e nostro Padre, imitiamo la pazienza di nostro signore e nostro padre; perché è giusto che i servi siano obbedienti, ed è conveniente che i figli non siano degeneri.
Lettura 6
La pazienza è quella che ci rende accetti a Dio e ci conserva (nel suo servizio): essa che calma la collera, frena la lingua, governa lo spirito, custodisce la pace, regola la disciplina, fiacca l'impeto delle passioni, comprime gli stimoli dell'orgoglio, estingue l'incendio dell'odio, contiene la tirannia dei grandi, conforta l'indigenza dei poveri, protegge la beata purezza delle vergini, la laboriosa castità nelle vedove, la tenerezza esclusiva degli sposi: rende umili nelle prosperità, forti nelle avversità, dolci nelle ingiustizie ed affronti: insegna a perdonare subito a quelli che fanno del male: se tu hai mancato, a implorare lungamente e istantemente il perdono: vince le tentazioni, sopporta le persecuzioni, corona le sofferenze e i martirii. Essa è quella che innalza l'edificio della nostra fede su fondamenta inconcusse.
III NOTTURNO
Lettura 7
Lettura del santo Vangelo secondo Giovanni
Giov 16:5-14
In quell'occasione: Gesù disse ai suoi discepoli: Io sto per tornare a colui che mi ha mandato: e nessuno di voi mi domanda: Dove vai? Eccetera.
Omelia di sant'Agostino Vescovo
Trattato 94 su Giovanni, al principio
Il Signore Gesù avendo predetto ai suoi discepoli le persecuzioni che avrebbero sofferto dopo la sua dipartita, soggiunse: «Questo poi non ve lo dissi da principio, perché io ero con voi: e ora me ne torno a colui che mi ha mandato». E qui innanzi tutto è da vedere se prima egli non aveva predetto le sofferenze future. Ora gli altri tre Evangelisti dimostrano averle egli sufficientemente annunziate prima della cena: mentre secondo Giovanni le avrebbe predette dopo il pasto, quando disse: «Questo poi non ve lo dissi da principio, perché io ero con voi».
Lettura 8
Non si potrà forse sciogliere questa difficoltà dicendo, che gli altri Evangelisti fanno osservare che la sua passione era prossima allorché egli parlava così? Egli non aveva dunque detto questo da principio quando era con loro: perché non lo disse che al momento di allontanarsi e di ritornare al Padre. Così dunque, anche secondo gli altri Evangelisti, si trova confermata la verità di queste parole: «Questo poi non ve lo dissi da principio». Ma che pensare della veridicità del Vangelo secondo Matteo, il quale racconta il Signore aver fatte queste predizioni non solo la vigilia della sua passione allorquando stava per celebrare la Pasqua -coi discepoli, ma da principio nel luogo ove i dodici Apostoli sono espressamente designati coi loro nomi, e sono inviati per esercitare il santo ministero?
Lettura 9
Che vogliono dunque dire queste parole: «Questo poi non ve lo dissi da principio, perché io ero con voi», se non che le predizioni che egli fa qui dello Spirito Santo, che verrebbe a loro e renderebbe testimonianza allorché essi soffrirebbero i mali che loro annunziava, egli non l'aveva fatte loro da principio perché era con essi? Questo consolatore o avvocato, (perché la voce Greca Paraclito vuol dire l'uno e l'altro) non era dunque necessario che dopo la partenza di Cristo: e perciò non ne aveva parlato da principio, quando egli era con loro, perché li consolava lui stesso colla sua presenza.
Ad Primam: il Martirologio del 16 Maggio 2022
Decimo septimo Kalendas Junii, luna quintadecima.
Parti proprie della Messa