Festa di San Pio V Papa e Confessore, Doppio minore, colore liturgico bianco. Commemorazione del secondo giorno tra l'Ottava del Patrocinio di San Giuseppe.
Primo Giovedì del Mese: ricorre la Messa Votiva Privilegiata di Nostro Signore Gesù Cristo Sommo ed Eterno Sacerdote (colore liturgico bianco).
Primi Vespri della Festa di San Giovanni Apostolo ed Evangelista davanti Porta Latina, Doppio Maggiore, colore liturgico rosso. Commemorazioni di San Pio V e dell'Ottava.
Qui per le peculiarità del Tempo Pasquale:
Al Breviario
All'Ufficio di San Pio V:
Antifone e Salmi dal Salterio (3 Notturni a Mattutino, I Schema a Lodi), il resto dal Comune di un Confessore Pontefice. Letture del I Notturno dal Giovedì della II Settimana dopo l'Ottava di Pasqua, Letture del II e Orazione dal Proprio dei Santi al 5 Maggio, Letture del III Notturno dal Comune dei Sommi Pontefici. Commemorazione dell'Ottava come alla Festa.
La conclusione della prima strofa dell'Inno Iste Confessor a Mattutino è <<meruit supremos laudis honores>>. Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
All'Ufficio di San Giovanni davanti Porta Latina:
Tutto dal Comune degli Apostoli nel Tempo Pasquale; Antifona al Magnificat, Orazione e commemorazione dal Proprio dei Santi al 6 Maggio, commemorazione dell'Ottava come alla Festa. Compieta della Domenica.
Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
Nota per coloro che recitano per devozione il Breviario anteriore alle disastrose riforme del 1911 (chi ha l'obbligo dell'Ufficio purtroppo non soddisfa a tale obbligo se non usa il Breviario riformato dalla Costituzione Apostolica Divino Afflatu, almeno tale è stata la volontà di San Pio X espressamente manifestata nella detta Costituzione):
Festa di San Pio V Papa e Confessore, Doppio minore, colore liturgico bianco.
Primi Vespri della Festa di San Giovanni Apostolo ed Evangelista davanti Porta Latina, Doppio Maggiore, colore liturgico rosso. Commemorazione di San Pio V.
All'Ufficio di San Pio V:
Tutto dal Comune di un Confessore Pontefice con i Salmi riportati a Mattutino e quelli domenicali a Lodi (a Prima come alle Feste). Letture del I Notturno dal Proprio del Tempo al Giovedì della II Settimana dopo l'Ottava di Pasqua, Letture del II e Orazione dal Proprio dei Santi al 5 Maggio, Letture del III Notturno dal Comune.
La conclusione della prima strofa dell'Inno Iste Confessor a Mattutino è <<meruit supremos laudis honores>>; se si usa la versione tradizionale dell'Inno, anteriore alle alterazioni apportate da Urbano VIII, è <<hac die laetus meruit supremos laudis honores>>. Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
All'Ufficio di San Giovanni davanti Porta Latina:
Tutto dal Comune degli Apostoli nel Tempo Pasquale; Antifona al Magnificat, Orazione e commemorazione dal Proprio dei Santi al 6 Maggio.
Le Antifone si raddoppiano, la Commemorazione della Croce e le Preci si omettono.
Liturgia del giorno nel Rito Ambrosiano a cura di Stefano Terenghi
San Geronzio, Santo Solenne, Vescovo Milanese e confessore (Riposa nella basilica di San Simpliciano), colore liturgico bianco.
Nelle Lodi e nelle Messe commemorazione della Conversione di Sant’Agostino Pontefice e Dottore.
Primi Vespri di San Paolo della Croce, Santo Solenne, (c.l. Bianco) con commemorazione di San Geronzio.
Al Messale
Messa Si diligis dal Comune dei Sommi Pontefici con le Orazioni al 5 Maggio:
- Gloria in excelsis
- Si dicono due Orazioni
- La prima della Messa
- La seconda della commemorazione dell'Ottava del Patrocinio di San Giuseppe (come al giorno della Festa)
- Si dice il Credo a causa dell'Ottava
- Prefazio degli Apostoli
- Ite Missa est
- Prologo di San Giovanni
È particolarmente indicato, al posto della Festa, celebrare la Messa Votiva Privilegiata di Nostro Signore Gesù Cristo Sommo ed Eterno Sacerdote senza commemorazione della Festa del giorno né dell'Ottava:
- Gloria
- Orazione unica della Messa
- Si dice il doppio Alleluia proprio del Tempo Pasquale
- Credo
- Prefazio della Santa Croce
- Ite Missa est
- Prologo di San Giovanni
Letture del Mattutino
AD I NOCTURNUM
Lectio 1
De Actibus Apostolórum
Act 24:10-16
Respóndit autem Paulus (annuénte sibi prǽside dícere): Ex multis annis te esse iúdicem genti huic sciens, bono ánimo pro me satisfáciam. Potes enim cognóscere quia non plus sunt mihi dies quam duódecim, ex quo ascéndi adoráre in Jerúsalem: et neque in templo invenérunt me cum áliquo disputántem, aut concúrsum faciéntem turbæ, neque in synagógis, neque in civitáte: neque probáre possunt tibi de quibus nunc me accúsant. Confíteor autem hoc tibi, quod secúndum sectam quam dicunt hǽresim, sic desérvio Patri et Deo meo, credens ómnibus quæ in lege et prophétis scripta sunt: spem habens in Deum, quam et hi ipsi exspéctant, resurrectiónem futúram justórum et iniquórum. In hoc et ipse stúdeo sine offendículo consciéntiam habére ad Deum et ad hómines semper.
Lectio 2, Act 24:17-21
Post annos autem plures eleemósynas factúrus in gentem meam, veni, et oblatiónes, et vota, in quibus invenérunt me purificátum in templo: non cum turba, neque cum tumúltu. Quidam autem ex Asia Judǽi, quos oportébat apud te præsto esse, et accusáre si quid habérent advérsum me: aut hi ipsi dicant si quid invenérunt in me iniquitátis cum stem in concílio, nisi de una hac solúmmodo voce qua clamávi inter eos stans: Quóniam de resurrectióne mortuórum ego iúdicor hódie a vobis.
Lectio 3, Act 24:22-27
Dístulit autem illos Felix, certíssime sciens de via hac, dicens: Cum tribúnus Lýsias descénderit, áudiam vos. Jussítque centurióni custodíre eum, et habére réquiem, nec quemquam de suis prohibére ministráre ei. Post áliquot autem dies véniens Felix cum Drusílla uxóre sua, quæ erat Judǽa, vocávit Paulum, et audívit ab eo fidem quæ est in Christum Jesum. Disputánte autem illo de justítia, et castitáte, et de judício futúro, tremefáctus Felix, respóndit: Quod nunc áttinet, vade: témpore autem opportúno accérsam te: simul et sperans quod pecúnia ei darétur a Paulo, propter quod et frequénter accérsens eum, loquebátur cum eo. Biénnio autem expléto, accépit successórem Felix Pórtium Festum. Volens autem grátiam præstáre Judǽis Felix, relíquit Paulum vinctum.
AD II NOCTURNUM
Lectio 4
Pius in oppido Insubriæ, quod Boschum vocant, natus, sed e Bonónia oriundus ex nobili Ghisleriórum família, cum quatuordecim esset annórum, ordinem Prædicatórum ingréssus est. Erat in eo admirábilis patiéntia, profúnda humilitas, summa vitæ austeritas, continuum oratiónis studium, et regularis observantiæ ac divini honoris ardentíssimus zelus. Philosophíæ vero ac theologíæ incumbens, adeo in iis excelluit, ut illas docéndi munus magna cum laude per multos annos exercúerit. Sacras conciónes plúribus in locis cum ingénti auditórum fructu hábuit. Inquisitoris offícium inviolábili animi fortitúdine diu sustinuit; multasque civitátes, non sine vitæ discrimine, ab hæresi tunc grassante immunes servávit.
Lectio 5
A Paulo quarto, cui ob exímias virtútes caríssimus erat, ad Nepesínum et Sutrinum episcopátum promotus, et post biennium inter Romanæ Ecclésiæ presbyteros cardinales adscriptus fuit. Tum ad ecclésiam Montis Regalis in Subalpinis a Pio quarto translatus, cum plures in eam abusus irrepsisse cognovísset, totam diœcesim lustrávit; rebusque compositis Romam reversus, gravíssimis expediéndis negotiis applicatus, quod justum erat, apostolica libertáte et constántia decernebat. Mortuo autem Pio, præter ómnium exspectatiónem electus Pontifex, nihil in vitæ ratióne, excepto exteriori habitu, immutávit. Fuit in eo religiónis propagandæ perpétuum studium, in ecclesiástica disciplína restítuenda indeféssus labor, in exstirpandis erróribus assidua vigilantia, in sublevandis egéntium necessitátibus indeficiens beneficéntia, in Sedis apostolicæ júribus víndicandis robur invictum.
Lectio 6
Selímum Turcárum tyrannum multis elátum victoriis, ingénti comparáta classe, ad Echínadas ínsulas non tam armis quam fusis ad Deum precibus devicit. Quam victoriam ea ipsa hora, qua obténta fuit, Deo revelante, cognóvit suisque familiaribus indicávit. Dum vero novam in ipsos Turcas expeditiónem molirétur, in gravem morbum incidit; et, acerbíssimis dolóribus patientíssime tolerátis, ad extrema deveniens, cum sacraménta de more suscepísset, ánimam Deo placidíssime réddidit, anno millesimo quingentésimo septuagesimo secundo, ætátis suæ sexagesimo octavo, cum sedísset annos sex, menses tres, dies viginti quatuor. Corpus ejus in basilica sanctæ Maríæ ad Præsépe summa fidelium veneratióne colitur, multis a Deo ejus intercessióne patrátis miraculis. Quibus rite probátis, a Cleménte undecimo, Pontifice máximo, Sanctórum número adscriptus est.
AD III NOCTURNUM
Lectio 7
Léctio sancti Evangélii secúndum Matthǽum
Matt 16:13-19
In illo témpore: Venit Jesus in partes Cæsareæ Philippi, et interrogabat discipulos suos, dicens: Quem dicunt homines esse Filium hominis? Et réliqua.
Homilía sancti Leónis Papæ
Sermo 2 in anniversario assumptionis suæ ante medium
Cum, sicut evangélica lectióne reserátum est, interrogásset Dóminus discípulos, quem ipsum (multis divérsa opinántibus) créderent; respondissétque beátus Petrus, dicens: Tu es Christus Fílius Dei vivi; Dóminus ait: Beátus es, Simon Bar-Jona, quia caro et sanguis non revelávit tibi, sed Pater meus, qui in cælis est: et ego dico tibi, quia tu es Petrus, et super hanc petram ædificábo Ecclésiam meam, et portæ ínferi non prævalébunt advérsus eam. Et tibi dabo claves regni cælórum: et quodcúmque ligáveris super terram, erit ligátum et in cælis: et quodcúmque solveris super terram, erit solútum et in cælis. Manet ergo disposítio veritátis, et beátus Petrus, in accepta fortitúdine petræ persevérans, suscépta Ecclésiæ gubernácula non relíquit.
Lectio 8
In univérsa namque Ecclésia, Tu es Christus Fílius Dei vivi, quotídie Petrus dicit; et omnis lingua, quæ confitétur Dóminum, magistério hujus vocis imbúitur. Hæc fides diábolum vincit et captivórum ejus víncula dissólvit. Hæc érutos mundo, ínserit cælo, et portæ ínferi advérsus eam prævalére non possunt. Tanta enim divínituis soliditáte muníta est, ut eam neque hærética umquam corrúmpere právitas, nec pagána potúerit superáre perfidia. His ítaque modis, dilectíssimi, rationábili obséquio celebrétur hodiérna festívitas: ut in persóna humilitátis meæ ille intelligátur, ille honorétur, in quo et ómnium pastórum sollicitúdo, cum commendatárum sibi óvium custódia persevérat, et cujus étiam dígnitas in indígno heréde non déficit.
Lectio 9
Cum ergo cohortatiónes nostras áuribus vestræ sanctitátis adhibemus, ipsum vobis, cujus vice fungimur, loqui crédite: quia et illíus vos afféctu monémus, et non aliud vobis, quam quod docuit, prædicámus; obsecrántes, ut succincti lumbos mentis vestræ, castam et sobriam vitam in Dei timóre ducatis. Coróna mea, sicut Apóstolus ait, et gáudium vos estis, si fides vestra, quæ ab inítio Evangélii in univérso mundo prædicáta est, in dilectióne et sanctitáte permánserit. Nam licet omnem Ecclésiam, quæ in toto est orbe terrárum, cunctis opórteat florére virtútibus; vos tamen præcípue inter céteros pópulos decet méritis pietátis excéllere, quos in ipsa apostólicæ petræ arce fundátos, et Dóminus noster Jesus Christus cum ómnibus redémit, et beátus Apóstolus Petrus præ ómnibus erudívit.
Traduzione italiana delle Letture del Mattutino
I NOTTURNO
Lettura 1
Dagli Atti degli Apostoli
Atti 24:10-16
Paolo (dopo che il governatore gli ebbe fatto segno di parlare) rispose: Sapendo che da molti anni tu governi questa nazione, di buon animo darò conto di me. Tu infatti puoi sincerarti come non sono più di dodici giorni, da che salii a Gerusalemme per adorare: e non m'hanno veduto discutere con alcuno, né far adunata di popolo o nel tempio o nelle sinagoghe, o per la città: né possono provarti le cose onde ora m'accusano. Io però ti confesso questo, che, secondo quella dottrina che essi chiamano eresia, sì servo al Padre e Dio mio, credendo tutto ciò ch'è scritto nella legge e nei profeti: avendo la speranza in Dio che ci sarà quella risurrezione dei giusti e degli iniqui, che essi pure aspettano. Per questo io mi studio di conservar sempre incontaminata la coscienza dinanzi a Dio e agli uomini.
Lettura 2, Atti 24:17-21
Or dopo vari anni sono venuto a portare delle elemosine per la mia nazione, delle offerte e dei voti. In queste cose m'hanno trovato purificato nel tempio, senza radunata di gente e senza tumulto. Quei tali Giudei d'Asia, che pur dovevano comparire davanti a te e accusarmi, se avessero qualche cosa contro di me, dicano essi se hanno trovato in me alcuna colpa, quando son comparso nei sinedrio, purché non mi si voglia far carico di quella parola onde esclamai, stando in mezzo a loro: Io sono oggi giudicato da voi sulla risurrezione dei morti.
Lettura 3, Atti 24:22-27
Ma Felice, che conosceva benissimo questa dottrina, li rimandò, dicendo: Vi ascolterò quando sarà venuto il tribuno Lisia. E diede ordine al centurione di custodire Paolo, in guisa però che avesse sollievo, né si vietasse ad alcuno dei suoi di assisterlo. E dopo qualche giorno venuto Felice con Drusilla sua moglie, che era Giudea, chiamò Paolo e l'ascoltò intorno alla fede in Gesù Cristo. Ma quando cominciò a parlare della giustizia, della castità e del giudizio futuro, Felice, atterrito, disse: Per adesso, va: ti richiamerò a suo tempo: e sperava pure che Paolo gli avrebbe dato del denaro, perciò lo faceva spesso chiamare per discorrere con lui. Passati due anni, Felice ebbe per successore Porzio Festo. Ma Felice, volendo far cosa grata ai Giudei, lasciò Paolo in prigione.
II NOTTURNO
Lettura 4
Pio, nato in un paese del Piemonte chiamato Bosco, ma oriundo dalla nobile famiglia Chislieri di Bologna, a quattordici anni entrò nell'ordine dei Predicatori. Si notava in lui un'ammirabile pazienza, profonda umiltà, somma austerità di vita, applicazione continua all'orazione e zelo ardentissimo per l'osservanza regolare e la gloria di Dio. Datosi allo studio della filosofia e teologia, si distinse talmente in esse, che n'ebbe affidata per molti anni con gran lode la carica dell'insegnamento. Tenne in più luoghi conferenze sacre con immenso frutto degli uditori. Sostenne lungamente l'ufficio d'inquisitore con invincibile fortezza d'animo; e preservò, non senza pericolo della vita, molte città immuni dall'eresia allora serpeggiante.
Lettura 5
Paolo IV, cui le esimie virtù lo rendevano carissimo, lo promosse al vescovado di Nepi e Sutri, e dopo due anni l'annoverò fra i cardinali preti della Chiesa Romana. Quindi trasferito da Pio IV alla chiesa di Mondovì in Piemonte, conosciuto che molti abusi s'erano in essa introdotti, visitò tutta la diocesi; e riordinate le cose, tornò a Roma, dove gli fu affidato il disbrigo dei più gravi affari, ch'egli decise sempre con giustizia, apostolica libertà e costanza. Morto Pio, fu, contro l'attesa di tutti, eletto Papa, ma, salvo la veste esterna, non mutò nulla del suo tenore di vita. Egli ebbe zelo incessante per la propagazione della fede, sollecitudine indefessa per la restaurazione della disciplina ecclesiastica, vigilanza assidua per l'estirpazione degli errori, beneficenza inesauribile per sovvenire alle necessità degli indigenti, coraggio invincibile per difendere i diritti della Sede apostolica.
Lettura 6
Egli sconfisse, non tanto colle armi quanto colle preghiere innalzate a Dio, presso le isole Cursolari dove aveva radunato un'immensa flotta, il sultano dei Turchi, Selim, inorgoglito per molte vittorie. E conobbe, per rivelazione divina, questa vittoria la stessa ora che fu ottenuta, e l'annunziò ai suoi famigliari. Mentre preparava una nuova spedizione contro i Turchi, egli cadde gravemente infermo; e, dopo aver sofferto pazientissimamente dolori acutissimi, giunto agli estremi, ricevuti i consueti sacramenti, placidissimamente rese l'anima a Dio, nell'anno 1572, in età d'anni sessantotto, dopo aver regnato sei anni, tre mesi e ventiquattro giorni. Il suo corpo si venera dai fedeli con grandissima devozione nella basilica di santa Maria Maggiore, e Dio ha operato per sua intercessione molti miracoli. I quali approvati giuridicamente, egli fu annoverato da Clemente XI nell'albo dei Santi.
III NOTTURNO
Lettura 7
Lettura del santo Vangelo secondo Matteo
Matt 16:13-19
In quell'occasione: Gesù, venuto nelle parti di Cesarea di Filippo, domandò ai suoi discepoli: La gente chi dice che sia il Figlio dell'uomo? Eccetera.
Omelia di san Leone Papa
Sermone 2 nell'anniversario della sua elezione, prima della metà
Allorché, come abbiamo inteso dalla lettura del Vangelo, il Signore domandò ai discepoli, chi essi in mezzo alle diverse opinioni degli altri) credessero ch'egli fosse, e gli rispose il beato Pietro con dire: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente» (Matth. 16,16; il Signore gli disse: « Beato te, Simone, figlio di Giona, perché non te l'ha rivelato la natura e l'istinto, ma il Padre mio ch'è nei cieli Matth. 16,17-19: e io ti dico, che tu sei Pietro, e su questa pietra io edificherò la mia Chiesa, e le porte dell'inferno non prevarranno contro di lei: e darò a te le chiavi del regno dei cieli: e qualunque cosa legherai sulla terra, sarà legata anche nei cieli; e qualunque cosa scioglierai sulla terra, sarà sciolta anche nei cieli». Rimane dunque quanto ha stabilito la verità, e il beato Pietro conservando la solidità della pietra ricevuta, non cessa di tenere il governo della Chiesa affidatagli.
Lettura 8
Infatti in tutta la Chiesa ogni giorno Pietro ripete: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente»; ed ogni lingua, che confessa il Signore, è istruita dal magistero di questa voce. Questa fede vince il diavolo e spezza le catene di coloro ch'esso aveva fatti schiavi. Questa, riscattatili dal mondo, li introduce nel cielo, e le porte dell'inferno non possono prevalere contro di lei. Perché essa ha ricevuto da Dio fermezza sì grande, che né la perversità della eresia poté mai corromperla, né la perfidia del paganesimo vincerla. Così dunque, con questi sentimenti, dilettissimi, la festa odierna viene celebrata con un culto ragionevole; così che nella umile mia persona si consideri ed onori colui nel quale si perpetua la sollecitudine di tutti i pastori e la custodia di tutte le pecore a lui affidate, e la cui dignità non vien meno neppure in un erede.
Lettura 9
Quando dunque noi facciamo udire le nostre esortazioni alla vostra santa assemblea, credete che vi parla quello stesso di cui teniamo il posto: perché animati dal suo affetto noi vi avvertiamo, e non vi predichiamo altro se non quello ch'egli ci ha insegnato, scongiurandovi, che cinti spiritualmente i vostri lombi, «meniate una vita casta e sobria nel timor di Dio» 1Petri 1,13. Voi siete, come dice' l'Apostolo, «la mia corona e la mia gioia» Philipp. 4,1, se però la vostra fede, che fin dal principio del Vangelo è stata celebrata in tutto il mondo, persevererà nell'amore e nella santità. Poiché, se tutta la Chiesa sparsa per tutto il mondo deve fiorire in ogni virtù; è giusto che fra tutti i popoli voi vi distinguiate per il merito di una pietà più eccellente, voi che, fondati sulla vetta stessa della religione e sulla pietra dell'apostolato, siete stati riscattati, come tutti, da nostro Signore Gesù Cristo e, a preferenza degli altri, istruiti dal beato Apostolo Pietro.
Ad Primam: il Martirologio del 6 Maggio 2022
Pridie Nonas Maji, luna quinta.
Parti proprie della Messa di San Pio V